找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 81|回复: 3

[【心情日记】] 英语的言外之意

[复制链接]
发表于 2024-1-31 11:22:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
有些构成差不多的词的褒贬不同,前面已经举了manners和morose的例子,还有philosophe相较于philosopher,有时候是偏贬义的。pandemic和epidemic比起来,pandemic的范围看上去要广一些。wiseacre最早并没有贬义,notorious也是如此。米尔顿发明了sensuous一词,来规避sensual的负面内涵。roach似乎是为了规避cockroach中cock的不良意味,虽然也可能有别的解释。abortive最开始并不一定是被迫或故意的堕胎。

说起来有点特别的是,imply和employ居然是同源词,但差得有点远。

评分

1

查看全部评分

本帖被以下淘专辑推荐:

回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-31 12:24:56 | 显示全部楼层
语言发现的规律还是挺有意思的。
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-31 13:56:59 | 显示全部楼层
话说一般用不到英语的还没注意到这些
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-31 17:10:11 来自手机 | 显示全部楼层
学习一下,谢谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-6-8 00:00 , Processed in 0.415024 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表