找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 163|回复: 0

[【其它】] 美国7.8分爱情战争片《魂断蓝桥》BD中英双字

[复制链接]
发表于 2023-11-6 17:19:13 | 显示全部楼层 |阅读模式




【影片原名】Waterloo Bridge


【中文译名】魂断蓝桥/滑铁卢桥


【国  家】美国


【类  别】剧情/爱情/战争


【语  言】英语


【字  幕】中英双字幕


【出品公司】米高梅 [美国]  (1940)


【上映日期】1940-05-17(美国)


【IMDB评分】7.8/10 from 6,034 users      


【视频尺寸】704 x 480


【影片长度】108 分钟


【导  演】梅尔文·勒罗伊 Mervyn LeRoy


【主  演】费雯·丽 Vivien Leigh


      罗伯特·泰勒 Robert Taylor


      露塞尔·沃特森 Lucile Watson


      弗吉尼亚·菲尔德 Virginia Field


      玛丽亚·乌斯彭斯卡娅 Maria Ouspenskaya


      C·奥布雷·史密斯 C. Aubrey Smith


      汤姆·康威 Tom Conway


      帕特·威尔士 Pat Welsh


 





【内容简介】





  第一次世界大战期间,回国度假的陆军中尉罗伊(罗伯特·泰勒)在滑铁卢桥上邂逅了舞蹈演员玛拉(费雯·丽),两人彼此倾心,爱情迅速升温。就在两人决定结婚之时,罗伊应招回营地,两人被迫分离。由于错过剧团演出,玛拉被开除,只能和好友相依为命。


  不久玛拉得知罗伊阵亡的消息,几欲崩溃,备受打击。失去爱情的玛拉感到一切都失去了意义,为了生存,她和好友不得不沦为妓女。然而命运弄人,就在此时玛拉竟然再次遇到了罗伊。虽然为罗伊的生还兴奋不已,玛拉却因自己的失身陷入痛苦之中。


  感到一切难以挽回的玛拉潸然离开,独自来到两人最初相遇的地点——滑铁卢桥上…





【幕后制作】





《魂断蓝桥》在欧美是一部非常普通的影片,上映后的几十年里很少被人提及,甚至上世纪末美国评选百部佳片都没有将其列入。但在中国,这部影片却成为影迷心目中至尊无上的爱情经典,久映不衰。而片中根据苏格兰民歌《友谊地久天长》改编的主题音乐也被堪称为典范流传至今。此外,上译厂刘广宁和乔榛的完美配音也是影片在中国大受欢迎的重要原因。


影片拍摄于1940年代之下的好莱坞,正值明星制和制片厂制度盛行一时,电影公司用明星来保证票房收入。因而克拉克·盖博在《乱世佳人》中哪怕是对费雯·丽说一句“坦白地说,斯佳丽,我一点儿也不在乎!”都会让无数观众心碎不已。正因为如此,电影公司决不会让《魂断蓝桥》中的任何一个角色任何一场戏讲述费雯·丽是一个妓女,至少不能过于直接。在对剧本重新“编码”之后,男女主角罗伯特·泰勒和费雯·丽所饰演的角色都成为了优雅端庄的代名词,这也就是被中国观众广泛认同的才子佳人组合。


相比较而言,执导过《魔鬼博士》(Frankenstein 1931)的詹姆斯·怀勒在1931年也拍摄过同名影片《Waterloo Bridge》,现在被大多数人认为是最原汁原味和更具有现实主义风格的一个版本。影片中,在遇见克罗尼之前玛拉就是一名妓女。该片同样也更接近于罗勃特·E·舍伍德(Robert E. Sherwood)创作的原剧本,此人在其职业生涯中先后获得过四次普利策新闻奖。舍伍德撰写的剧本还有阿尔弗雷德·希区柯克执导的影片《蝴蝶梦》(Rebecca 1940)以及《黄金时代》(The Best Years of Our Lives 1946)等。


因成功塑造《乱世佳人》中斯佳丽一角而名噪天下的英国女演员费雯·丽,《魂断蓝桥》是她接下来拍摄的第一部作品。对于费雯·丽而言,1940年是一个忙碌之年,当年不久之后她嫁给了红极一时的演员劳伦斯·奥利弗,此前两人先后和自己的配偶离婚。


《魂断蓝桥》当年获得两项奥斯卡奖提名,最佳摄影(约瑟夫·卢坦堡 Joseph Ruttenberg)和最佳原创音乐(赫勃·史都赫特 Herbert Stothart)。后来在1956年被翻拍成了影片《盖比》(Gaby),由舞蹈演员出身的莱斯利·卡伦(Leslie Caron)领衔主演,到现在已经鲜有人知。





【拍摄花絮】





·《魂断蓝桥》于1940年在美国首映。同年11月,该片登陆中国,反响异常热烈,远远胜过它在本土所得到的追捧,很快掀起了一股《魂断蓝桥》的热潮。当时国内的电影院在报纸上给这部电影大做广告,打出了这样的广告标语:“山盟海誓玉人憔悴,月缺花残终天长恨!”仅仅数月之后,在上海舞台上先是出现了越剧版的“魂断蓝桥”,不久沪剧版的“魂断蓝桥”也登堂人室,直至中国版的电影《魂断蓝桥》也随后搬上了银幕。迄今为止,这部在美国并不算是经典的影片,而在中国却能感动两三代数以亿万计的电影观众,以致于引起国外学者的惊叹与好奇,称之为特有的“中国现象”。在中国国内学者的研究中,有人认为片中玛拉和罗伊是典型的佳人与才子的组合,而以玛拉对于贞洁的理解以及西方社会中的门第观念,都在一定程度上与中国观众的观念和价值取向不谋而合。


·在自己出演的影片中,费雯·丽曾经宣称最喜欢的就是《魂断蓝桥》,特别是片中的插曲,她曾希望在她的葬礼上弹奏这支曲子。同时这也是罗伯特·泰勒最喜欢的一部自己出演的电影。


·“上帝的杰作”费雯·丽的一生,是在电影事业上创造一系列辉煌成就的一生。不幸的是,自拍完《乱世佳人》后,她就患上了狂郁型精神病,尤其是和劳伦斯·奥立佛离异后,健康状况不断恶化。1967年7月7日,年仅五十四岁的她终因心力交瘁而猝然身亡。


·影片首映时间1940年5月14日,就在同一天德国纳粹空军袭击了荷兰港口城市鹿特丹。


·《魂断蓝桥》的剧本最早是1930年1月6日在美国纽约城的百老汇上演,前后一共演出了64场。


·英文版imdb中也报道了这部电影在中国大受欢迎的情况,特别受到校园里大学生的青睐,“甚至还有学生朗诵这部电影的原声对白来练习英语发音”。很多人都对这一现象产生的原因感到困惑不解,而imdb作出的其中一种猜测就是由于《乱世佳人》(1939)在中国的火爆从而促使费雯·丽主演的其他电影同样受到中国影迷的追捧。


·《魂断蓝桥》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直译的话就是“滑铁卢桥”。当时国内的发行商对这部电影十分重视,在翻译片名时经过再三权衡。最初是《滑铁卢桥》,这样译显然是不太雅致的,甚至容易让人误认为是与拿破仑有关的影片。不久又改译为《断桥残梦》。后来编译组在全国范围类征名,一位女士寄去了“魂断蓝桥”,成为最终的中文片名。






链接:下载地址

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-12-27 11:10 , Processed in 0.197045 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表