找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 279|回复: 5

[【其它】] 同声传译要失业?英国BBC推出计算机自动翻译新闻服务

[复制链接]
发表于 2015-12-18 10:22:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天科技板块新闻:

同声传译要失业?英国BBC推出计算机自动翻译新闻服务
2015-12-17 16:01:57 稿源:中国日报

据英国广播公司(BBC)中文网12月17日报道,BBC正在试用一项“虚拟同声传译”的新技术,为简短综合新闻提供不同语言的翻译字幕,以及计算机生成的解说词。
----------------------------------
这是自2013年以来,英文世界采用计算机自动编写新闻之后的一个最新的进展,就是虚拟同声传译也开始从计算机自动服务入手了,这是随着云平台成熟和计算机进步后的一个重大现象级别的突破。

英国BBC目前准备最开始从日本这边寻求突破,就是先提供日语新闻的相关服务,估计这是跟今年日本日经收购英国老牌财经单位FT有一点类似,就是英国和日本的相关媒体的协作随着服务经济不断加深,两种文字的互通也水涨船高。

估计BBC这个变革也是适应当下电子读物潮流的一个最新革新,就是提供新的一个音频服务,以便于那些不方便随时阅读或者为了节省眼睛损耗的用户的需要,这个新的服务对于移动运营商应该是一个利好,因为音频文件有了这个虚拟同声传译服务会帮助移动服务商从流量这边获得更多直接间接的好处。

对于中国用户来说,这个服务还有一个内容审核的门槛需要调整,估计这个服务如果落地还需要更多审批和监控的环节。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-18 11:12:03 | 显示全部楼层
我会告诉英语专业的学生的,口译方向的。

等着来自计算机科学力量引起的风暴吧,会越来越猛烈的。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-18 11:36:27 | 显示全部楼层
当年金山快译的效果如何?对于比较复杂的语句效果有限,最多也就是一些短小的报道之类,而且也就是能听懂的程度吧
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-18 12:56:17 | 显示全部楼层
这项技术依赖的直接的计算机技术是语音识别和自然语言理解。

都是和计算机科学中的模式识别、人工智能进展密切相关的。

影响是这样的:同声传译比机器差的人要失业,但高水平的翻译人员依然炙手可热,甚至更有市场。

举个例子,为什么现在很多项目不需要很多人(电子、信息、计算机等专业)用汇编语言编程,而用C语言就可以了呢,因为C编译器编译的结果(包括优化等)比使用汇编语言的平均水平的编程人员厉害。但要想实现更高的要求,有些是C语言和编译器解决不了的,包括有创造性的地方,还是需要高素质的人来完成(优秀的人的大脑,那台超级生物计算机还是非常厉害的)。

不仅是同声传译。所有领域,都将受到计算机技术的冲击,机器能做的,人必须比它做的更好才能有生存的空间吧。

一个趋势:不转行,用你的行业知识+计算机技术去做比平均水平的人厉害的机器。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-18 13:02:06 | 显示全部楼层
机器翻译代理不了同声传译 机器人代替不了人
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-18 14:37:32 | 显示全部楼层
中国人全民学英语,所以英语水平都很水。
日本人全力搞翻译,所以翻译的根底很深。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-30 07:18 , Processed in 0.138526 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表