找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 393|回复: 2

[【其它】] “二奶”的英文翻译

[复制链接]
发表于 2013-8-15 19:39:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
The Second Mrs




“不折腾”

季羡林 no trouble making
中国驻纳米比亚大使任小萍 avoid self-inflicted setbacks
汉语拼音    buzheteng
哪个好

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2013-8-15 20:43:51 | 显示全部楼层
季羡林 no trouble making
我赞同。因为她是悄悄地、偷偷地,所以麻烦少,花费少。不就是符合季老的 no trouble making
。形象,我赞一个。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-8-16 12:05:17 | 显示全部楼层
《华尔街日报》称,中国买家对金价走低十分敏感,抓住今年的机会大量购买黄金饰品。国际金价今年4至6月下跌期间,许多中国消费者纷纷抢购黄金,其中包括不少中年女性,以至于引发外界对“中国大妈”抢购黄金的关注。
在其网站的视频报道中,《华尔街日报》甚至专门创造了“dama”这个用汉语拼音得来的单词。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-22 09:33 , Processed in 0.120364 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表