|
安居工程 housing project for low-income urban residents
信息化 information-based; informationization
知识经济 knowledge economy
智力密集型 Concentration of brain power, knowledge-intensive;
外资企业(包括港、澳、台资) Overseas-funded enterprises
下岗 laid-off workers
分流 Reposition of redundant personnel
拳头产品 Competitive products or knock-out products; blockbuster; core product
减员增效 Downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency
三角债 Chain debts
素质教育 Education for all-round development
法治国家 A country under the rule of law
法制国家 A state with an adequate legal system
赢得市场 Gain a larger share of the market; carve a niche in the market
民族委员会 Ethnic affairs commission
定向培训 Training for specific posts
抓大放小 To invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves
使中国经济信息化 To base China’s economy on information
使中国经济走向世界 To make China’s economy more competitive on the world market; to make China a more active economic player in the world
使中国经济与国际接轨 To bring China’s economy more in line with international practice
实现小康目标 To achieve the goal of ensuring our people a relatively comfortable life
社会生活 Social activities
裙带经济 Crony economy
主体经济 Principal sector of the economy; the main stay of the economy
实体经济 The real economy
制约 Check and supervision
盲流和倒流人员 Jobless migrants from rural areas to cities, influx from the countryside
“豆腐渣”工程 Jerry-built projects
厂海 Go into business
内耗 In-fighting
大包干 a11-round responsibility system;1ump-sum appropriations operation
练摊 To be a vendor (do business)
隐形就业 Unregistered employment; veiled re-employment
经济法制化 To manage economic affairs according to 1aw;to put economic operation on a legal basis
社会治安情况 1aw-and-order situation
政策银行 Policy bank
民族国家 nation state
保险业 The insurance industry
保证重点支出 Ensure funding for priority areas
补发拖欠的养老金 Clear up pension payments in arrears
不良贷款 Non—performing loan
层层转包和违法分保 Multi-level contracting and illegal subcontracting
城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas
城镇居民最低生活保障 A minimum standard of living for city residents
城镇职工医疗保险制度 The system of medical insurance for urban workers
出口信贷 Export credit
贷款质量 Loan quality
贷款质量五级分类办法 The five-category assets classification for bank loans
防范和化解金融风险 Take precautions against and reduce financial risks
防洪工程 Flood-prevention project
非法外汇交易 Illegal foreign exchange transaction
非贸易收汇 Foreign exchange earnings through non trade channels
非银行金融机构 Non-bank financial institutions
费改税 Transform administrative fees into taxes
跟踪审计 Follow-up auditing
工程监理制度 The monitoring system for projects
国有资产安全 The safety of state-owned assets
过度开垦 Excess reclamation
合同管理制度 The contract system for governing projects
机电产品 Electromechanical products
积极的财政政策 Pro-active fiscal policy
基本生活费 Basic allowances
结售汇制度 The system of exchange settlement and sales
解除劳动关系 Sever labor relations
金融监管责任制 The responsibility system for financial supervision
经济安全 Economic security
靠扩大财政赤字搞建设 To increase the deficit to spend more on development
扩大国内需求 The expansion of domestic demand
拉动经济增长 Fuel economic growth
粮食仓库 Grain depot
粮食收储企业 Grain Collection and storage enterprise
粮食收购资金实行封闭运行 Closed operation of grain purchase funds
粮食销售市场 Grain sales market
劣质工程 Shoddy engineering
乱收费、乱摊派、乱罚款 Arbitrary charges,fund-raising,quotas and fines
骗汇、逃汇、套汇 Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
融资渠道 Financing channels
商业信贷原则 The principles for commercial credit
社会保险机构 Social security institution
失业保险金 Unemployment insurance benefits
偷税、骗税、逃税、抗税 Tax evasion, tax fraud and refusal pay taxes
外汇收支 Foreign exchange revenue and spending |
|