|
试评薄冰一系列“英语语法”中的错误 作者:王国栋
--------------------------------------------------------------------------------
[文章编号]1006-2831(2007)01-0069-4
当代著名的英语语法学家R.A.Close早已明确指出:“随着语言科学的突飞猛进, 英语语法已发生了革命性的变化。‘传统’语法被认为陈腐过时(obsolete),传统语法硬要纳入原来只供拉丁文应用的‘框框’,强要人们服从该怎么说和不该怎么说的教条。”
R.A.Close还指出:“各种崭新的语法理论或‘模式’正在不断发展。”(摘自R.A.Close, A Reference Grammar for students of English, Longman, 1979, Preface)
遗憾的是,从1949年直到现在,我国的英语语法教学界就是受着这种陈腐过时的传统语法所统治。虽然也出过相当不错的英语语法著作,但是一些权威、有影响的英语语法书都是在津津乐道那种落后了一个多世纪的陈腐过时的英语传统语法。那些英语传统语法“权威”所津津乐道的东西自相矛盾不能自圆其说,其中很多观点都带有根本性的错误。这就使我国的英语教学落后于知识经济时代的国际环境,不利于英语教学,不利于我们的子孙后代,不利于国际交往。
其中最典型的就是薄冰,1947年毕业于浙江大学外文系。他在毕业前所读的《英文典大全》(D. Lattimore, A Complete English Grammar for Chinese Students)、《纳氏英文文法》(J.C.Nesfield, English Grammar Series, 1899)之类的传统语法已经陈腐过时、落后了一个多世纪了。可是在他出的近50种不同版本的书中还是重谈传统英语语法的错误论调来误导中国的英语教学。
已出版的薄冰编著的英语语法书略举数例如下:
(一)《英语语法手册》薄冰,赵德鑫合编,商务印书馆,32开,2004年8月五版第35次印刷,3万册,28元
(二)《薄冰英语语法》,开明出版社:
(1)普及本,38元,2006年3月第4次印刷
(2)袖珍本,2006年3月
(3)精装本,2004年5月,各16万册,38元
(三)《薄冰高级英语语法》,薄冰主编,楼光庆、何振安编:
(1)世界知识出版社,上、下册本,1994年2月第7次印刷,17.75元
(2)最新修订本,2002年9月第7次印刷,7万2千册,30元
(四)《薄冰大学英语语法》,山西教育出版社:
(1)普及本,2006年4月第2次印刷,32元,1万册
(2)袖珍本,2006年4月第2次印刷,18元,1万册
(五)《薄冰高中英语语法详解》:
(1)山西教育出版社,普及本,2005年7月第8次印刷,32元,14万册,另有豪华版和彩色版
(2)开明出版社,2006年7月,32元,另有世界知识出版社版
(六)《薄冰初中英语语法详解》:
(1)山西教育出版社,普及版,2006年10月13次印刷,21万册,另有豪华版和双色版
(2)开明出版社,2006年6月
(3)世界知识出版社,2006年8月第4次印刷
(七)《薄冰英语语法指南》,外研社,大32开,79.90元
(八)《薄冰实用英语语法详解》,山西教育出版社:
(1)双色版,2006年9月第5次印刷 39元
(2)豪华版,2006年9月第5次印刷 45元
(3)袖珍版,2006年9月第7次印刷, 8万5千册,25元
(九)《薄冰新编英语语法》,世界知识出版社,大32开,2006年5月第8次印刷,35元
虽然在《薄冰英语语法》的615页罗列了近30本英文原文的主要参考书目,但笔者认为这些参考书目中任何一本他都没有读过或者没有认真读懂。因为在这些原文参考书目中,许多最新的观点在薄冰的一系列“著作”中根本没有任何反映,也没有引用或介绍。
现在将薄冰所主编的语法书中的一系列错误略举数例如下:
(1)薄冰《详解》p.40及《手册》p.20都说“冠词有两种”。错。冠词有三种,还有“零冠词 ”。正因为他的错误的传统语法观点,他在《手册》修订四版p31[注]说:“in the spring当然也可以说in spring”。错。in the spring指某一年(如,2006年) 的春季,而in spring用零冠词泛指每年春季。二者根本不同。
(2)《详解》p.145及《手册》p.128等书:“英语动词共有16种时态。”错。Otto Jespersen指出,“英语动词只有两种真正的时态(tense),即现在时态(the present)和过去时态(the preterit)。”“必须把时态(tense)和时间(time)这两个概念严格区别开来。”(Essentials of English Grammar : 332)
F. Palmer指出“英语根本没有将来时态,英语是用其它方法来表示将来时间(future time)的”。(Grammar :193)
(3)《手册》修订四版p.128:“助动词shall本身没有词义。”“助动词will本身没有词义”。错。Jespersen曾明确指出 :“将来时间中的will/shall在某种程度上保留原有的意志与义务等情态意义。”G. O. Curme指出:“尽管纯粹将来非常重要,但是英语还没有这样的动词形式。”如,Will we have a child?咱们要不要生个孩子?(Will有“意愿”的情态意义)怎么能说“没有词义”?
(4)《薄冰英语语法》p.292 :“非限定动词是动词的非谓语形式。非限定动词在句中不可单独作谓语”。《详解》p.213“不能作谓语的非谓语的动词叫非限定动词,也叫非谓语动词。《大学》p.130不定式在句中不能单独作谓语。” 错。
Help! Stop! Wait! Look! Coming!(应门用)Speaking!(电话用)Done! Well done! Wanted! No smoking!这些非限定动词当然是作谓语的。所不同的是,非限定动词仅仅不受主语限定而已。叫“非谓语动词”是错的。
(5)《详解》p.108:“非限定动词没有‘时’的区别”。
但在他编的书中却都用了“现在分词”、“过去分词”这种落后了半个世纪的错误术语。在《详解》p.237又提出“现在分词”、“过去分词的时态形式”;p.224“动词不定式的时态形式”;p.243“动名词的时态形式”……这些自相矛盾的说法根本不能自圆其说,是完全错误的。
非限定动词都有“体”(aspect)和态(voice)的形态变化。在句中居于次要地位。非限定动词的时间(time)都表示相对时间(relative time),非限定动词根本没有时态(tense)。所谓的“现在分词”也可以表示“过去时间”。如:
Passing the library yesterday morning, I came across sister Lin.
昨天早晨我经过图书馆时,我遇见了林小姐。 (-ing分词表示过去时间)
Seen from the top of the Eiffel Tower in the World誷 Window now, Shenzhen City is a sea of trees.
现在从“世界之窗”的埃菲尔铁塔的塔尖上远眺,深圳市是一片树的海洋。(所谓的过去分词表示现在)
(6)在他的所有的书中都用了一个误导的术语“情态动词”。情态词根本不是动词:第一、没有动词的词义,情态词不表示动作或状态;第二、动词是变化词类,10个情态词都没有任何变化;第三、实义动词可作谓语,情态词不能单独作谓语。更有甚者,在《薄冰英语语法》p.168把have to, be going to, be to (p.277)也算成情态动词。这三者再加上be able to都是有时、体、态、式变化的真正的助动词。与没有词形变化的情态词根本不同。
(7)薄冰主编《高级英语语法》(2000年最新修订版第517页)认为“I am sorry that you're ill.你病了,我很难过。”薄冰认为that从句是形容词sorry的宾语从句。错。笔者认为这类表语形容词分为两大类型:
①表达思想感情的形容词 :glad高兴,pleased快乐,relieved宽慰,sorry抱歉,angry愤怒,delighted高兴, sad伤心……
如,She was glad that she had controlled herself.她很高兴控制了自己。
这里that=because,这里that从句是原因状语从句,不是名词从句。
②表示渴望、信心等的形容词/分词:afraid害怕,anxious急于,aware意识到,certain肯定,confident坚信,conscious意识到,convinced确信……笔者认为:be afraid of, be anxious about, be aware of, be certain of, be convinced of, be confident of, be conscious of, be sure of...等都是“三词动词”(three-word verb)。
连词that前永远不能出现介词(in that等7个复合连词例外)。因此,在这些三词动词后面接that从句时,必须把介词删掉。如:
I'm confident(that)I will improve myself in the NBA and improve Chinese basketball. —Yao Ming
我有信心能在NBA里使自己得到提高,同时也使中国篮球有所提高。——姚明(NBA=National Basketball Association美国篮球协会)
由此可见,这时的that从句是这些三词动词的宾语从句,也就是说,是隐形的介词of/about的介词宾语从句。而不是形容词afraid, anxious, aware, sure的宾语从句。在这种情况下如果说that从句是形容词的“宾语从句”那势必把afraid, sorry等形容词看成有“及物性”的,势必得出“及物形容词”的荒谬结论。因此,笔者不同意薄冰的《高级英语语法》的说法。笔者认为薄冰的那句话中的that 是be sorry about中省略了的介词about的宾语从句,即状语的宾语从句。
薄冰在《详解》p.319 ;《手册》p.273,p.374[注二] ;《大学》p.136……都讲过“形容词的宾语”。这些讲法完全都是错的。既然没有“及物形容词”,哪来的宾语?
(8)《详解》p.321谈到“同位语从句与定语从句的区别”时指出:“同位语从句用连词that引导,that不作从句的成分,也不能省去;而定语从句用‘关系词’引导,‘关系词’(that)都要在从句中充当成分”。可是在《详解》p.203又说“It is(high, about)time that...。that引导的是定语从句。”《大学》p.127也说“是定语从句。”这是自相矛盾的。It誷 time that中的that不是句子成分,引导的是同位语从句,而不是定语从句。that可以省略。
(9)《详解》p.57:“人称代词一般出现在它所指代的名词之后”。错。这正是汉英表达方式完全相反的地方。
英语:既称主句,当然重要,所以要把正式名词放在主句,而把代词放在从句(或次要成分)中,凡是英美人说或写的正规英语句子都遵守这一规则。汉语 :总是先说名词,后说代词(与英语相反,译成汉语时要把英文的代词译成汉语名词,把英文的名词译成汉语代词)。如:
After he had left college, my brother went abroad for higher studies.
我哥哥大学毕业后,(他)出国深造去了。
After his graduation my brother went abroad for higher studies.
我哥哥大学毕业后,(他)就出国深造去了。而不是“他毕业后,我哥……。”
(10)《大学》p.296 :“even though‘虽然,尽管’通常可以和although/though换用”。错。
although(多用于正式文体)或though(多用于非正式文体)所引导的让步副词从句所说的情况是事实,谓语动词要用陈述式。而even though(多用于书面)和even if(多用于口语)所说的情况不一定是事实,有“假设退一步说”、“纵使”的意义, 动词谓语多用虚拟式。
He will not reveal the secret although he knows it.(陈述式)
尽管他已经知道了这个秘密,他是不会说出去的。
He would not reveal the secret even though he knew it.(虚拟式)
退一步来说,即使是他知道了这个秘密,他也不会说出去的。(何况他还不知道)
(11)《详解》p.1,《薄冰英语语法》p.7都说“数词是不变的”。错。基数词和序数词都可以按名词变复数的规律加-s/-es。如,at sixes and sevens乱七八糟,two thirds三分之二。
(12)《详解》p.77 :“所有不定代词都当作单数对待。” 错。all, both, some,a few, several都可当复数对待。
(13)《详解》p.203 :“在insist后的从句中,如果是坚持自己做某事,用陈述语气,坚持别人做什么事情,用虚拟语气。” 错。insist坚持自己或别人做某事用虚拟式,坚持某看法用陈述式。如,I insist I(should)go.我坚持我要去。(虚拟式)
I insisted she had done right.我坚持认为她做得对。(陈述式)
(14)《薄冰英语语法》p.19 :“touch-me-not含羞草。”错。应译“凤仙花”;“含羞草”的英文是mimose/mimosa pudica或sensitive plant。
(15)《薄冰英语语法》p.135 :“everyone和everybody用于指人,二者同义。”错。以-body和-one结尾的复合不定代词之间的区别,是一般和具体,普遍和特殊,集体和个体之间的对立。凡带-one的词,指自己圈子内的人,具体的,特殊的特指的人;而凡带-body的词,指自己的圈子外的人,普天之下的泛指的一般人,因此,谚语中都用-body。如What誷 everybody誷 business is nobody誷 business. —English proverb
大家都管等于大家都不管。——英国谚语
(16)《薄冰英语语法》p.179 :“过去一般时不可与now连用”。错。now与过去时谓语动词连用表示“当时”、“刚才”=then=a short time ago,如:
He was now ten years old.那时他十岁。(一般过去时)
He was now reading when I came in.我进去时他在阅读。(过去进行时)
Day had now broken, and he cast his net for the fourth and last time.
当时天已亮了,于是他撒下了第四网,也是最后一网。(过去完成时)
(17)《薄冰英语语法》p.326:“有些动词在书面中多后接动名词,在口语中多后接不定式。如,It started raining.”。错。按Longman Dictionary of Contemporary English p.1089 start条的USAGE指出:start、begin、commence三个具有“开始”意义的动词的用法是:
当主语是物时,加to do ;主语是人时,加doing,表示有意识的行为;但当主语是人,后面接表示思想感情(feelings, mind)的静态动词也可加to do;主语不管是人或物,只要第一个动词用了starting, beginning则第二个动词都要加to do;如:
The ice began/started to melt.
冰开始溶化。(主语是物)
The children started singing.
儿童们开始唱歌。(主语是人)
I began to understand.
我开始明白了。(to understand是思想感情生动)
She started to wonder.
她开始怀疑。(wonder是思想感情活动)
I誱 beginning/starting to cook dinner.
我正开始做晚餐。
(18)《手册》p.399还是按半个世纪以前的传统英语语法的说法:“英语句子有五种基本句型”。按新观点英语共有10种基本句型。
(19)《薄冰英语语法》不管什么语法范畴一律称之为“式”:“过去一般式(p.209)、不定式(p.296)、虚拟式(p.359)、过去式(p.309)、被动式(p.309)、否定式(p.312)……”这么多的“……式”真是让读者丈二和尚摸不着头脑。
限于篇幅就写到这里,如果要把这一系列错误都写出来,完全可以出一本单行本。为了对下一代负责,为了让中国英语教学摆脱落后了半个世纪的传统语法的统治,希望各出版社拿出勇气来把上述错误百出的书收回去修改重印。
注:凡是敢于著书立说的人,都不应该只为追求个人名利而粗制滥造,贻误千千万万人家的子弟!
全文引自《疯狂英语》教师版2007年1月号 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
|