|
Leaning into the Afternoons
Pablo Neruda
Leaning into the afternoons I cast my sad nets
towards your oceanic eyes.
There in the highest blaze my solitude lengthens and flames,
its arms turning like a drowning man's.
I send out red signals across your absent eyes
that move like the sea near a lighthouse.
You keep only darkness, my distant female,
from your regard sometimes the coast of dread emerges.
Leaning into the afternoons I fling my sad nets
to that sea that beats on your marine eyes.
The birds of night peck at the first stars
that flash like my soul when I love you.
The night gallops on its shadowy mare
shedding blue tassels over the land.
倚入那些下午里
倚入那些下午里我投下我悲伤的网
向你深海般的双眸
在那里在那最高的火焰里我的孤独绵延燃点
挣扎着双臂像一个落水者
通贯你心不在焉的双眼我发出红色的信号
移动像大海离近灯塔
你只存留黑暗,我远在的女性
在你的注视中时有恐怖的海岸涌现
倚入那些下午我投下我悲伤的网
向在你汪洋般的双眸前跳动着的大海
夜鸟现身,啄食最早显现的群星
它们就像我爱你时的灵魂那样闪耀
夜晚在奔驰,跨着它鬼影幢幢的母马
沿途洒下蓝色流苏笼罩了大地 |
|