找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 923|回复: 8

[[求助与讨论]] 请人翻译一句中文。

[复制链接]
发表于 2007-11-30 16:14:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
至少作为朋友,我得先提醒你。

注:作为朋友,在句中指是“你”
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 20:10:36 | 显示全部楼层
Being your friend , that I must remind you first
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 21:33:13 | 显示全部楼层
As your friend at least, I have to remind you beforehand.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 21:37:25 | 显示全部楼层
中文就表达不清楚吧

你是我的朋友,我至少得先提醒你。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 21:48:25 | 显示全部楼层
I remind of you as friends.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 22:09:09 | 显示全部楼层
As a friend, I have to warn you...
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 23:34:52 | 显示全部楼层
引用第0楼peer于2007-11-30 16:14发表的 请人翻译一句中文。 :
至少作为朋友,我得先提醒你。

注:作为朋友,在句中指是“你”

不知楼主想请人做什么?

请人做事,最起码的礼貌是把事情说清楚。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-1 00:23:26 | 显示全部楼层
觉得这句比较简单

不过,应为a friend吧?
引用第4楼易之蕴于2007-11-30 21:48发表的 :
I remind of you as friends.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-1 10:43:54 | 显示全部楼层
i need to remind of you as friends at first!
英文中的“朋友”,一般是就两者相互而言的!既然你是我的朋友,我也是你的朋友!
或者
as you are my friend,i need to tell you at first!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-26 07:24 , Processed in 0.144803 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表