找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 529|回复: 1

[[求助与讨论]] 热锅上的蚂蚁:ants in one's pants

[复制链接]
cthlj 该用户已被删除
发表于 2007-11-27 19:04:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果仅从字面上看,这个短语即指“裤子里的蚂蚁”。蚂蚁怎么爬到裤子里去了呢,裤子里有蚂蚁又会是怎样的一种感觉呢?读者还是迷惑不解。


  这个短语的具体出处已无法考证,但有一种说法比较合乎情理,具有一定的说服力。据说很久以前探险家到荒山野岭去探险的时候,为了防备猛兽的袭击,做好了各种各样的准备工作。他们带上防身的武器,以防不测。但是他们怎么也没有料到,猛兽对他们的威胁不大,因为这些野兽对这些不速之客也心存畏惧,早就逃之夭夭了。倒是草丛里的小昆虫、蚂蚁却毫无顾忌地钻进了他们的裤脚,在他们的身上乱爬。结果搞得这些探险家坐立不安,无所适从。逐渐地,ants in one's pants 便形成了一个固定短语,与汉语中的“坐立不安”、“急得像热锅上的蚂蚁”等相对成趣。


例如:


Tom has got a ticket to the football match, but his father ordered him to write the composition at home. He has ants in his pants.


汤姆搞到了足球赛的票,但他父亲让他在家写作文。他急得像热锅上的蚂蚁。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-27 22:18:24 | 显示全部楼层
好像有个 like a cat on hot bricks

应该更接近这个意思
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-26 10:46 , Processed in 0.109226 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表