我发现一些英文有所谓的“成份移位”用法,
其中最标准的就是倒装句,例如:
Long live the King!
Mary is pretty. So is her sister.
但有些不算是倒装句,例如:
Judith her name is.
Her face I'm fond of, but her character I dislike.
印象中也有将名词短语的 The 移到最后面的。
我想问一下,除了倒装句外,其他这类“移位”用法有没有规则可循?
正规的文章中,可以这样用吗?