找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 508|回复: 0

[[资源推荐]] 陶渊明传 双语

[复制链接]
胆小鬼 该用户已被删除
发表于 2007-9-11 14:54:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
公刘 (Gong Liu)
无弦琴
陶渊明不解音律,而蓄无弦琴一张。每酒适,辄抚弄以寄意。
——萧统:《陶渊明传》

然而,我不会喝酒,
连一张做样子的琴也无有。

无有桐木,
无有弓藤,
无有马尾,
无有象牙一般熟透了的拨子,
无有琥珀一般凝固着的松油。

不会,不会,不会,
无有,无有,无有。

尽管我略懂一点点音律,
并且积蓄了不止一点点忧愁。

我不是陶渊明啊,
不曾在门前栽下五株柳。

我不是陶渊明啊,
也误了抚琴的时候。

Stringless Harp

Yuanming Tao didn't know music,but he kept a stringless harp.
When he was a bit high with liquor,he played the harp to express
his feelings. ——Xiao Tong: On Tao Yuanming

However, I never drink liquor.
And I do not even have a thing that can be called a harp.

I have neither tung wood,
Nor rattan bow,
Neither horse tail,
Nor ivory-like and weathered plectrum
Nor amber-like rosin.

No, no, no,
Never, never, never.

Though I know a little about music,
I have stored up not a little of worry.

I am not Yuanming Tao.
And I didn't plant five willows in front of the gate.

I am not Yuanming Tao,
So I miss the chance of playing the harp.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-30 08:30 , Processed in 0.122757 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表