找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 814|回复: 0

[[资源推荐]] 帅到掉渣的美国俚语(9)

[复制链接]
发表于 2007-7-22 18:25:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
41. armpit 脏而令人不舒服的地方


A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When's the last time you
cleaned this place?

A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇?

B: The last time my mom was here.

B: 上次我妈来的时候。


\"armpit\" 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」
聚集的地方, 所以在俚语里, \"armpit\" 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。听
说欧洲的女孩子是不刮腋毛的, 不过在美国, 女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。


42. buns 屁屁


A: Hey! What are you doing staring at that girl's buns?

A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?

B: I'm not. I just like the skirt she's wearing.

B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。


\"bun\" 本来是「圆形面包」的意思, 不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起
来有点像呢? (嘿嘿嘿....不要理我的三八!)。

还有一个很有意思, 也是由\"bun\"的形状衍生而来的俚语是\"have a bun in the oven\"。
这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」, 不过它真正的意思是指「怀
孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说\"Sally is having a bun
in the oven.\"。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔!


43. pissed (off) 非常生气


A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗?

B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really
pissed me off.

B: 不是。我借给她我最喜欢的带子, 结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。


\"pissed off\" 是「很生气」的意思, 在程度上要比 \"angry\" 强烈。\"I'm so pissed
off at you.\", 就是「我对你很生气」的意思。

\"piss\" 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语,
即使很多人都用, 而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 \"watch your
language\"(小心你说的话)的地方, 你还是不要用的好。


44. kick back 轻松休息


A: I'm really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

A: 我好累...要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。

B: Me, too.

B: 我也是!


忙了一个礼拜, 周末到了, 终于可以暂时什么都不想, 躺在沙发上, 喝杯咖啡、看看自
己喜欢的书, 或是听听音乐、看看电视等, 像这样「放轻松」就是这里说的\"kick back
and relax\"。还有一个词组叫 \"lay back\", 它的意思也是「放轻松」的意思。


45. okay 不错的


A: How do you like your new roommate?

A: 你喜欢你的新室友吗?

B: He is an okay person. I like him.

B: 我喜欢他。他这个人不错。


\"okay\"、\"all-right\" 和 \"decent\" 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时
候, 有暗指和对方并不算熟识, 但大致上说来, 对方还算是个蛮不错的人。

\"okay\" 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内), 但不算非常非常
好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系, 买了一个也许不是我们最想要的
物品, 但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」
(比方), 我们就可以在回答他们品牌后, 再补一句:\"Well, it's not exactly my
dream TV., but it's a decent one.\" (嗯, 虽然不算是我梦想中的电视, 不过也不错
啦!)。要注意的是, 上面这个用法是用在形容「事物」的时候, 用\"decent\"来形容
「人」时, 并没有暗示对方不是最好的意思喔!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-2 03:24 , Processed in 0.114613 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表