找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1607|回复: 11

[[求助与讨论]] 英译汉练习,看看谁的汉语更地道

[复制链接]
发表于 2007-7-18 18:31:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
Naturally the Nazi soldiers were more concerned with saving their own lives than with taking ours.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 19:26:00 | 显示全部楼层
纳粹士兵天生更关心自己的生存问题而不是拯救我们


顶顶
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 19:49:44 | 显示全部楼层
take someone's life = Kill someone
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 20:26:51 | 显示全部楼层
还是楼上总版厉害。。。。。。

很自然的,更为困扰纳粹士兵的是如何保住自己的小命,而不是要我们的命。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 00:58:02 | 显示全部楼层
文一点的:
自然,纳粹兵疲于保住自己性命,无暇取我们性命。

白一点的:
当然,纳粹兵保命要紧,顾不上杀我们。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 05:56:00 | 显示全部楼层
试译:自然,那时纳粹士兵忙着保自己的命,都顾不上取我们的命了。

要是有上下文,或许可以更确定一些。
问一句,是电影辛德勒名单里的么?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-21 17:36:41 | 显示全部楼层
Dudes, thanks a lot for your translations. But more idiomatic translation is still called for.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-22 00:32:40 | 显示全部楼层
自然啦,纳粹兵泥菩萨过河自身难保,哪顾得上杀我们。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-28 20:08:17 | 显示全部楼层
楼上的兄弟,也许去掉“泥菩萨过河”,会更贴切!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-28 22:25:25 | 显示全部楼层
当然,比起要我们的命,纳粹士兵们更关心保住他们自己的命。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-28 22:36:25 | 显示全部楼层
引用第8楼dfbb于2007-07-28 20:08发表的 :
楼上的兄弟,也许去掉“泥菩萨过河”,会更贴切!



是的,呵呵,我光顾着“本地化”,过头了。谢谢指点。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-29 17:39:05 | 显示全部楼层
“白马西北驰”兄,可否移驾“好书坏译”主贴,不吝指点一下?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-1 21:25 , Processed in 0.161988 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表