找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 653|回复: 0

[[求助与讨论]] “众星云集”怎么说

[复制链接]
发表于 2007-7-2 22:16:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
在各种庆典活动中,明星大腕儿自然是少不了的角儿。汉语中的\"众星云集\"如何用英语来表达?先看一张有关纪念戴安娜王妃音乐会的新闻图片:


Princes William and Harry enjoy the show with the rest of the crowd during a star-studded pop concert in memory of Diana, Princess of Wales at Wembley Stadium in London, Sunday July 1, 2007.[AP]


新闻图片中的“star-studded pop concert”指的就是“众星云集的流行音乐会”。在该短语中,过去分词“studded”表示“密布的,布满的”,如:a star-studded sky(繁星点点的天空);a star-studded football team(球星云集的足球队)。

此外,“stud”做名词时常用来表示“种马”(集合名词)。

当然,“众星云集”的英文表达其实很多,并不仅仅局限于“star-studded”,如:(a ceremony) attended by a cluster of stars也可表示“众星云集”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-20 07:57 , Processed in 0.142557 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表