找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 490|回复: 0

[[求助与讨论]] 法语常用俗语

[复制链接]
发表于 2007-6-6 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.
会叫的狗不咬人。

Aide-toi,le ciel t'aidera.
自助者天助。

C'est l'air qui fait la chanson.
锣鼓听声,说话听音。

Au long aller,petit fardeau pèse.
远道无轻担。

L'appétit vient en mangeant.
越有越想有。

Après la pluie,le beau temps.
雨过天晴。

Couper l'arbre pour avoir le fruit.
伐木取果,杀鸡取蛋。

Les arbres cachent la forêt.
见树不见林。

Le temps c'est de l'argent.
一寸光阴一寸金。

Qui se ressemble s'assemble.
物以类聚,人以群分。

Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.
盲人国里独眼称王。

En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te pla?t.
四月不减衣,五月乱穿衣。

Brebit qui bêle perd sa goulée.
多叫的羊少吃草。

Le mieux est l'ennemi du bien.
好了好想再好,反而会把事情弄坏。

Un bienfait n'est jamais perdu.
善有善报。

Qui vole un oeuf,vole un boeuf.
会偷蛋,就会偷牛。

Le vin est tiré,il faut le boire.
一不做,二不休。

On ne saurait faire boire un ane qui n'a pas soif.
不能驴不喝水强按头。

Qui a bu boira.
本性难移。

Chassez le naturel,il revient au galop.
本性难移。

Brebit comptées,le loup les mange.
智者千虑,必有一失。

Qui se fait brebit,le loup le mange.
人善受人欺。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-4 23:31 , Processed in 0.111169 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表