找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 723|回复: 2

[[求助与讨论]] 一骑红尘妃子笑怎么翻译呀

[复制链接]
发表于 2007-6-4 09:46:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
一骑红尘妃子笑A horse with lychee coming,the imperial concubine smiles.这样翻译可以么
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-4 12:57:32 | 显示全部楼层
觉得这样翻译已经很不错了,只是再好的英文翻译也不能翻译出中国古典诗歌的韵味来》。例如,红尘二字,英文就很不好处理,而译文中也没有表现出来。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-4 15:01:55 | 显示全部楼层

The imperial concubine smiled sweetly, for the horse coming with lychee.


放弃。。。就算把意思表达清楚了,古诗的韵味也完全失去了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-5 01:17 , Processed in 0.108408 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表