找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 508|回复: 0

[[求助与讨论]] “厚底鞋”怎么说

[复制链接]
发表于 2007-5-25 13:58:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
前两天刚刚说过“人字拖”,碰巧又在新闻中看到了“厚底鞋”。看来,今天还得与大家再谈鞋的表达。请看一段有关豪门艳女帕丽斯·希尔顿的相关新闻报道:

Paris Hilton posed for Blender's cover and inside pages wearing lingerie; in one photo, she wears a pink bra, black fishnet stockings and gold platform heels.

报道说,帕丽斯·希尔顿荣登音乐杂志《搅拌机》(9月号)的封面,并且杂志里面也有几张她的半裸照片。在其中一张玉照中,希尔顿身穿粉红色文胸,脚蹬黑色鱼网长袜和金色厚底鞋。

报道中的platform heels就是我们日常所说的“厚底鞋”。Platform除了最常见的“讲坛、月台”外,也指“(鞋子)特别高出的部分”。值得一提的是, platform(厚底鞋)侧重指“脚头与脚跟厚度相约”(见图);如若形容同是厚底、但前脚掌处比较低平的“坡跟鞋”,则用wedge heels(见图 )来形容。

最后,再一起回忆几个大家都已熟悉的鞋的表达:flat shoes(平根鞋),high heels(高跟鞋),flip flops(人字拖 )。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-29 22:50 , Processed in 0.192148 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表