作者:weiluotuo(原创翻译) | 来源:沪江法语博客
France/présidentielle: débat Royal-Sarkozy à la télévision
法国大选:罗亚儿与萨尔科奇电视辩论
Les deux candidats qualifiés au second tour de la présidentielle fran鏰ise, Ségolène Royal et Nicolas Sarkozy, ont participé mercredi à débat de deux heures à la télévision.
法国大选第二轮的两位候选人星期三晚举行了两个小时的电视辩论。
Le débat, qui s'est déroulé en présence de deux présentateurs des grandes cha頽es de télévision fran鏰ises, TF1 et de France 2, Arlette Chabot et Patrick Poivre d'Arvor, ont abordé plusieurs thèmes tels que les dettes, la sécurité, la réforme dans la fonction publique, l'emploi, le logement, la fiscalité, l'éducation et l'Europe.
电视辩论由法国几大电视台转播:TF1、France 2、Arlette Chabot、Patrick Poivre d'Arvor,辩论主题围绕负债、安全、政治改革、就业、住房、税收、教育和欧洲举行。
Mme Royal a critiqué le \"bilan\" de son adversaire dans le gouvernement sortant, appelant les Fran鏰is à faire le choix de l' \"audace\" pour élire une femme au sommet du pouvoir fran鏰is. Elle a promis une France \"paisible\" et de rassembler les Fran鏰is pour construire une France \"créative, imaginative\".
罗亚儿女士对萨尔科奇的政府计划进行了批评,呼吁法国大众应该有胆量选择一位女士做他们的总统。她保证建设一个平和的法国并且会联合法国人民把法国建设成一个创新和想象的国家。
M. Sarkozy, pour sa part, a évoqué une \"crise morale\" dans la politique fran鏰ise et critiqué l'\"assistanat\" dans la société fran鏰ise, plaidant notamment pour le \"mérite\", l'\"effort\" et la \" promotion sociale\".
萨尔科奇则提到了法国政坛的精神危机并批评了法国社会的援助,以及事业、努力和社会进程。
Le débat a été retransmis en direct par au moins neuf cha頽es de télévision fran鏰ises, ainsi que sur internet, des radios et des cha頽es étrangères.
这次电视辩论被至少九家法国电视台转播,而且网络、电台和国外电视台都进行了转播。 |