找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 441|回复: 7

[[资源推荐]] 英语自学方法小谈

[复制链接]
发表于 2007-4-16 21:53:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
英语自学方法小谈
我们都知道,语言是人际交流的重要工具。掌握一门外语,对现代社会成员求职、择业、工作、升迁来说都是不可轻视的砝码,更不要说对希望到国外发展的人。学习英语的最高境界是要像使用母语那样得心应手,达到听、说、读、写、译运用自如的境地。这个目标必须通过大量的甚至是旷日持久的训练和实践才能达到,也就是说,学习英语是一个长期而艰苦的过程。当然,学习英语并不是必须达到很高水平之后才能派上用场,你平时的每一分投入都将立竿见影并且受益终生。与学习其他知识、技能一样,学习英语也有它特定的技艺和方法。

你的首要任务,就是在尽量短的时间内掌握科学的和高效率的学习方法,掌握英语的基本功。



要练好英语的基本功,首先要多实践,并持之以恒。为了掌握英语的基本知识、基本技能与技巧,要勇于实践,要积极主动地寻找实践的机会。其次,要循序渐进,不要好高骛远。

学习英语的过程大致可以分为入门阶段、巩固阶段、提高阶段、熟练阶段。其中入门阶段最为关键,这一阶段的基础打好了,第二、第三阶段的学习才能够比较顺利,最终达到第四阶段。



英语的\"五项基本功\" 我们常把“听、说、读、写、译”称为学习英语的“五项基本功”。这五种能力不是独立的,而是互相关联、互相制约的。 “读”和“听”的重点在于学习与领会;“说”和“写”的中心在于重复与使用,“译”则是更高层次的使用。

领会是使用的前提,只有真正领会了,才能使用得当,才能不断扩大使用范围,增强使用能力。而领会能力的逐步深入有赖于使用能力的提高,我们使用语言的能力越强,领会和吸收语言材料的能力也就越强。所以,领会与使用应该并举,五种能力应该均衡发展。尽管在某个时期可以侧重某一个方面,但其他方面不能偏废。

由于学习目的不尽相同,对五种能力的要求也可以有不同的侧重点。

如果目标是出国深造、从事口译、英语教学或参加国际交流活动,自然应当五项功能并举;而对于只要求看懂和翻译某个专业方面文献资料的同学,学习方法当然可以以“读”为主,并带动其余四种能力。

学习要求和志趣的不同,学习内容也不宜强求一律。对文学艺术感兴趣的同学,不妨多读英美文学简易读物和原著;有出国计划的同学,多听录音、广播显然更为必要。



语音

大家知道,语音、语法、词汇是任何一种语言的构成要素,三者之间有着密切的联系。英语语音有着区别词义的作用。发音不准确,就会改变词意;还可能造成语法上和拼写上的错误;也就无法与他人进行交流。正确的发音有助于表达思想,有利于记忆单词、掌握拼写、区别词义、理解语法规律和发展笔语能力。学好语音是英语入门阶段的关键,也是掌握语言的基础。因此,初学英语的朋友千万不可以忽视语音学习。

模仿是学好语音的秘诀。首先要多听录音带、留声机、收音机中正确的英语语音语调,尤其是英国人和美国人讲的英语,形成英语语感。其次是多模仿英国人和美国人的规范语音语调。为此,建议你每天有固定的时间练习朗读和作口头练习,并尽量寻找机会和别人进行英语会话。朗读和会话时要善于思考,研究发音的要领,观察和分析发音的口形,找出各种语调的规律。你还应该注意通过读句子和课文去掌握单音、重读、停顿和语调等技巧。音标英语有自己的读音规则,由英语专家学者创建的国际音标就是揭示这种规则的专用工具。它用一个音标符号代表一种发音,其作用是帮助人们掌握英语的发音。把音标读对了,这个音就能发好,因此你在入门阶段掌握了所有国际音标的发音,实际上就是掌握了英语单词发音的捷径。

英语还有其他音标体系,如牛津音标、韦氏音标等等,虽然都可以指导发音,但在我国的普及程度远远不如国际音标,因此,你可以不必费时去学习这些音标,随着英语水平的提高,日后需要使用它们时会很轻易掌握的。



听力

听力是学习语言的基础。常言说“十聋九哑”,足见听力对于学习语言是多么重要,也说明“听”是听、说、读、学、译五项基本技能之首。

听力训练是英语学习最重要的组成部分之一,是吸收语言素材的重要手段。只有通过大量的听,才能吸收丰富的语言材料,熟悉语言的表达形式。听力差必将直接影响到会话交流。加强听力训练除了可以帮助你练习说英语的本领外,还能改进发音语调,扩大知识面,加深对所学知识的印象,进而锻炼用英语进行思维的能力。

听力材料的选择是非常重要的。入门阶段的听力材料力求语音规范,内容由浅入深,尽量降低理解方面的难度,把重点放在学习、熟悉和用心模仿语音语调上,以便能够尽快建立正确的英语发音概念。听力稍强之后,可以和“说”结合起来,创造机会跟别人进行简易的英语对话,这对提高听力很有帮助。

在加强听力训练的同时,要通过大量的阅读去增加词汇量和扩大知识面,为提高听力铺平道路。听的时候,可以把疑难词语和关键语言点记录下来,经常复习,这样做可以减少练习听力时的困难。

训练听力也应该有所侧重。对某些内容适用面大、生词适量、长度适中、母语为英语的播音员录制的标准听力材料,可以反复听,力争达到能够跟着思考、模仿、甚至复述背诵的水平,这样能够纠正自己的发音,提高自己的口语表达能力,巩固已经学习过的句型、语法知识。在练习单词不很多而篇幅较大的听力材料时,要特别注意文章的主题、论点,文章中出现的人名、数字,事件发生的时间、地点等重要内容,力争关键的句子不听错。还可以将难点记录下来,进行局部的反复练习。

对于更大量的听力练习,如广播电视新闻等即时性材料,应该采用捕捉大意、“不求甚解”的方法,不要拘泥于个别生词或短句,而随时抓住上下文的联系,把握全文的整体意思。听力练习也要循序渐进,先从慢速教材听起,然后过渡到一般速度的新闻广播、故事、科普知识、演讲等材料,到后来还可适当听一些不同地区的英语录音,使自己能适应不同地区的语音语调。

对附有文字材料或标准答案的听力训练,应该尽量做到以听为主,这样才能迅速提高听力。如果每次都是先阅读文字材料,看懂了才去听,或是一边看一边听,养成依赖文字的习惯,那么很么难达到练习听力、提高听力水平的目的。总之,训练听力要经过大量的实践,最好天天听,持之以恒。当你能够从另一种语音中了解世界的时候,那种喜悦实在是难于言表的。
http://rizhao.ttsite.com/read.php?tid-1012575.html
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 21:53:54 | 显示全部楼层
“说”

是与外国人直接进行交往的重要手段,是学习英语的五项基本功能中最难实现的,是“读”与“写”的重要基础,也是巩固其他四项基本功能的有力手段。

朗读与背诵是培养说英语能力的重要途径。通过朗读与背诵,可以初步养成开口讲英语的习惯。随着朗读和背诵的内容增多,水平逐步提高,说英语的困难自然会变小。

加强听力训练是提高口语能力的前提,通过听力训练,模仿正确的语音语调,不断丰富口语素材,才能说出能够让人听懂的英语,形成对话的初步条件,继而提高口语表达的技巧。

对于入门阶段的自学者,句型训练是开口说话的基础。要把各类主要的句型练得滚瓜烂熟,达到脱口而出,说的框架就基本打好了。这时,只要进一步掌握在各种情境中使用的词汇和习惯用语,并逐步适应围绕一定专题进行连贯发言,你就能够用口头表达自己意思了。

选择适用的口语教材往往是英语初学者难定取舍的问题。我们认为不妨先选用一两种国内出版的口语教科书,这类教材内容紧密结合我国的日常习惯,题材比较贴近生活,便于开口练习。不少教材还有听说问答结合在一起的练习,要求读者听一句,说一句,这类教材更便于自学。

随着能力的提高,可以过渡到使用国外编写的口语课本。这些书的内容虽不完全切合我国的生活实际,但表达方式更加规范和准确。利用它不但可以练习准确发音,同时还能了解外国的风土人情。

自学英语的人由于没有教师监督指导,没有同学互助鞭策,练习对话的难度不言而喻。正因如此,就更要走出家门,主动寻找口语教师和对话伙伴。参加社会上的各种英语交流活动,参与英语爱好者组成的自学者团体都是很好的方法,那里即使没有英国人、美国人当交流对象,但可以用英语进行会话和专题讨论,互相学习、矫正和提高,加以时日,就一定能作连贯的发言和交流。

随着个人电脑的日益普及,多媒体英语教材得到了迅速的发展,不少多媒体语音教材可以为学员虚拟真实的英语语言环境,跟学员进行英语会话,并对学员的发音进行指导、审核和确认,同时解决了语言环境、会话对象和英语教师等问题,为自学者创造了很好的口语练习条件。

练习口语的时候,难为情、害怕别人见笑等心理因素往往是难以逾越的障碍,尤其是刚刚开始练习会话,更是难于启齿。你必须努力克服这个障碍,否则即便有会话的机会,也会把它错过。

经常收集并熟练掌握英美人会话时常用的习语和特有的表达方式,对提高英语口语水平也是十分必要的。有些习语和表达方式是口语教科书上能够找到,也有不少是找不到的,这些表达方法都应该熟练掌握,必要时可以抄在一个专门的小笔记本上,经常反复练习,天长日久英语的口语表达能力就会更生动、更丰富。

每个民族都有自己的谈话方式和语言习惯。我们学习英语的过程就是努力与英美国家的人民在语言上求同的过程,所以必须尊重对方的谈话方式和语言习惯,逐步适应并掌握这些习惯,而不能用自己的观点和方式去评判这些习惯,更不可能去改变它。同样,汉语的不少表达方法与英语有很大的区别,我们不能以自己的思维方式和表达方法与外国人对话,而应该尽量考虑到英美国家人民的生活和语言表达方式。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 21:54:34 | 显示全部楼层
阅 读

“读”是学习英语的主要手段之一。绝大多数学习英语的人最轻易能够得到的条件就是阅读。离开读书,听、说、写、译很难有较迅速的提高,可以“读”是五项基本功中最基础的功能。

“读”分为默读与朗读、精度与泛读,不同的方式有不同的功用,但又相互联系,相互补充。默读可以在不影响他人的情况下学习知识,朗读可以边学习边训练英语的口头表达能力;精读可以使学生对文章语言点和内容充分吃透、消化、吸收,打下牢固的语言基础,泛读则使人在短时间内对大量信息有所了解,并验证精读的效果,进一步加强精读能力。自学英语需要朗读与默读、精度与泛读并举。

入门阶段的同学可以选择程度适当的广播英语讲座或电视英语讲座教材作为练习读物,这样不但可以从课本上阅读课文,还可以听到课文的录音,进行分析模仿,在教师的指导下进行朗读,跟着作与课文有关的练习。暂不具备收听收视条件的,可以选用一种英语教程作为精读教材进行自学。

阅读英语水平稍高时,注重人文科学的同学可以根据自己的水平读一些英美文学名著的简写本或章节节选,还可以精读一本英美大学文科学生使用的原文世界史教科书;注重自然科学的同学可以精读一本英美大学生使用的普通物理教材,从中既可以学到比较规范的英语,了解到一般实用内容表达方法,还可以扩大知识范围。

当你的英语程度进一步提高之后,可以过渡到精读科学论文、学术刊物、文学原著等,总之,选择阅读材料时必须注重语言规范、内容生动实用,难度适合自己的水平。



顾名思义,精读需要细致并且周密,要求掌握全部知识点,而不苛求速度。拿到精读材料后,首先要借助字典,查出文章中每个生词的读音、意思、用法,并充分利用文章注解和背景材料弄懂句子、段落乃至全文的准确意思,分析文章的结构特色、写作手法,确定语法难点或生疏点,最后还要分析朗读要求,标注出重读、轻读、连读、停顿等要点,寻求规律,在理解、熟悉全篇内容和复习已有知识的基础上,做大量的、反复的、多样的练习。



精读材料的练习重点也要因课文而异。例如,某一课侧重于丰富的词汇和抑扬顿挫的语音节奏,另一课则可能侧重句型语法。但精读一般都要求达到掌握语言要点、复述大意的水平,最好做到能够脱口说出课文提要和读后感。假如能够每天抽出一定时间大声朗读课文直至背诵课文,更会取得显著进步。总之,精读就是进行深入的和钻研性的学习,是对自己学习水平的概括、总结和考核。朗读是发出较大音量的阅读,是“读”和“说”之间最直接的最重要的桥梁。朗读可以训练发音和语调,促进口语的发展,协助记忆生词、短语、句型,熟悉各种语法现象。用标准的语音语调口若悬河地发出声音来朗读与只心中默读是有天壤之别的,这需要的不仅是对英语的熟悉和了解,更有对口形、声带、舌头、嘴唇、鼻腔等器官的把握、控制和使用。有声有色的朗读是自学者给自己创造的英语环境,是体会文章风格、理解英语特色的有效手段。对于那些羞于与他人用英语交谈的同学,朗读更是可行的练习口语的方法。

朗读课文必备的前提是对文章要有正确的理解、熟练掌握文章的内容和语音重点。读较长的句子之前,要深吸一口气,控制好气息,避免出现上气不接下气的情况;要根据上下文的需要掌握好轻重缓急,妥善处理标点符号要求的停顿和上下文要求的间歇;要掌握好声调的高低起伏。一般来说,句子的第一个重读音节声调最高,后续的重读音节逐渐降低,而句子中间间歇后的地方可以高一点;朗读轻松的、辅助性的句子成分时可以轻快一些,重点的内容、总结性的语句和主要句子成分要读重一些,慢一些。当然,掌握朗读技巧最事半功倍的方法就是模仿,对于有录音材料的课文,要反复听录音,尽量模仿录音中的语音语调。

泛读是阅读的另一种方法。泛读不同于精度,基本上不要求分析内容结构和语法现象,而主要通过已经掌握的语言现象,快速地、直接地了解英语读物的大意。训练泛读的目的在于培养学生阅读英语读物的速读,巩固精读所取得的词汇和语法知识,扩大词汇量,了解社会背景材料,扩大知识面。如果说精读注重的是阅读的“质”,则泛读更关心阅读的“量”。泛读要求读者快速掌握读物的基本内容大意,因此泛读中遇到的生词不需要逐个翻查,只需偶尔查阅个别对上下文的理解有妨碍的关键词语。

泛读材料一般要比精读材料简单,每页生词以不超过10个为宜,否则不容易达到泛读的目的。初学者可选用不很长的英语简易读物,稍后可以阅读一些语言规范、情节生动、具有一定教育意义的英美注释读物,最后逐步发展到阅读报刊杂志、文学原著或有关的专业著作。



同时,你还应该掌握一种介于精度与泛读之间阅读方法,它的要求比泛读高而比精度低,这是准备参加各类英语考试的最为实用的阅读方法。这种方法是每次读一段不长的文章,阅读时要比较细致地观察这段文章的语言现象、习语、句型搭配关系,阅读时间比泛读要多,但又不要求像精读那样的锱铢必较。这种阅读方法对于刚刚开始阅读报刊等英语时文的同学也很必要,因为他们还没有足够多的词汇量和语法知识进行大量的泛读,但又没有那么多时间和精力把每段文章都拿来精读,所以可以用这种方法迅速扩大某一方面的词汇量和阅读能力。

速读是一种西方常用的极为有效的浏览式阅读方式。在当今知识膨胀的信息时代,速读越来越受到世人注意。这种阅读法旨在培养一目十行的阅读能力,经过适当的锻炼可以达到每分钟近1000单词的速度。读者可以迅速了解一篇文章的大意,可以在卷帙浩迭的文章中迅速查找到自己需要的资料,在我国的英语教学中也逐渐受到重视。

进行速读训练时,首先要求调整注意力,把全部精力放在页面上,气息要平缓,不可采用“憋足一口气的方式”。阅读时,视线的焦点要从一个单词、一个句子展宽,可以是一行两行,逐步发展到多行、半页甚至全页,很象在观看三维立体画片,注意到的范围应该是大脑中能够感觉到字面大概内容的范围,眼球不是跟着一行移动,而是随着大脑感觉的要求,移动幅度力求降到最小;阅读时头部绝对不可以跟着视线转动,更不可以用手指点阅读内容,声带、嗓子、舌头、口腔也要完全放松,不能有任何诵读或默读的感觉,而应该是一种“感知”的感觉。刚刚开始练习时,可以用中文文章进行训练,速读之后默想一下内容梗概,再用普通的阅读方式读一遍,确认一下速读效果,反过来调整视线范围和速度,反复练习,逐步熟练。写作 “写”是表达思想最精确的手段,也是学习英语重要的训练内容之一。通过写作训练,不仅可以提高笔头表达思想的能力,还可以巩固已经学到的词汇和语法知识,可以帮助学员理顺思维,锻炼语言的条理性。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 21:55:16 | 显示全部楼层
写 作



“写”与“说”相互促进。“说”注重培养使用语言熟练程度,而“写”着重培养使用语言的精确性。假如说“说”对自学者是比较困难的话,那么“写”入门相对而言比较容易。但随着英语水平的提高,要达到“写”的较高境界也是非常不易的,必须在学习的不同阶段进行多种形式的大量练习。



入门阶段的同学要从写简单句子开始练起,要努力模仿学过的句型,进行大量的笔头造句和段落翻译练习。要特别注意基础句型和惯用的文章结构,争取多背诵例句和课文。

随着英语水平提高,进入以课文为主的学习阶段,写作练习应该多样化,既要做大量的句型练习,还要围绕课文内容作问答练习和冠词、介词的填空练习。尤其要注意那些结构紧凑、逻辑性强的并列句和复合句,因为这些句子是中文与英文区别最显著的部分之一,也是书面语言和口头语言的重要区别之一。掌握了复杂句型的使用方法,英语写作的水平也就有很大提高了。将两个简单句变为一个复合句和将复杂句变为多个简单句的练习,复述课文、书写课文提纲和段落大意等练习,都是锻炼思考、理解和活用能力的好方法。

进入提高阶段后,“写”的重点应该放在做表达思想的写作练习。你可以从写记叙文、议论文、应用文、信件入手,逐步发展到用英语作书面报告、实验报告、论文摘要,培养自己综合运用已学的英语知识完整、准确、连贯地表达思想的能力。作文的命题最好结合精读和泛读材料的内容,也可以联系现实生活实际,但必须保证不会因为太多生词而影响内容的表达。

像写中文文章一样,用英语写文章也要做到主题明确,条理清晰,层次分明、语言准确、结构完整。文章要依内容要求分清段落,在每个段落的开头或适当的位置安排好主题句,让读的人一目了然,并要考虑到首尾呼应,有逻辑性。

大量阅读书刊报纸,大量背诵经典作品对提高写作能力很有帮助。当然最奏效的还是多做笔头练习。写日记是锻炼写作能力的好办法,是用英语进行思维的最好尝试。因为日记是有感而发,并且是每天都写,即使篇幅不很长,日积月累必将有很大的收获。

写作时要尽量避免中国式的英语。不要拿自己的中国式表达方法去生搬硬套,更不可以胡编乱造。要做到这一点,首先要尽量了解英美的文化背景和社会风情;另外,在开始写作之前要多多复习已经学过的有关习语、句型、表达方式,尽量使用它们来表达自己的思想;文章的用词要力求通俗、简单、易懂,避免故弄玄虚,装模作样,要学会用朴实无华的词句和简洁明快的手法作出言简意赅的英语文章。

对自己的文章进行反复的审视和修改也是迅速提高英语水平的好方法。审视能够发现问题,修改可以尝试更准确、更有效的表达方法。有条件的人可以请教师帮助批改写好的文章,能够得到行家高手的评价、指点和教诲对自学英语的人是非常难得的机会,一定不要错过。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 21:56:03 | 显示全部楼层
翻译

翻译是正确理解原文并创造性地运用另一种语言再现原文的过程,按表现形式可分为口头翻译和笔译,按过程可分为英译汉和汉译英。下面重点讲的是笔译。

翻译大体上可以分为理解、表达和校核三个阶段。

在翻译实践中,理解是表达的前提,不能正确的理解就谈不上正确的表达。但理解和表达通常是相互联系、往还反复的统一过程,不能截然分开。

理解主要通过原文的上下文来进行,必须从上下文的关系中寻求正确的译法。所谓上下文可以是一个句子,一个段落,也可以是一个章节,乃至全文或全书。对原文作透彻的理解是确切翻译的基础和关键。为了透彻理解原文,必须注意下列几点:

1. 理解语言现象,译者必须上下有联系地理解原文中词汇含义、技法结构和惯用法;

2. 理解逻辑关系,为了透彻理解原文,译者往往还得上下有联系地理解原文的逻辑关系。原文中的一个词、一个词组和一个句子可能有几种不同的意思,需要仔细推敲,分析来龙去脉,估计实际情况,根据逻辑推理来决定哪一种是确切的译法。逻辑关系有时可以帮助我们理解语法关系所不能理解的问题。

3. 理解原文所涉及的事物,往往有这种情况,译者能够正确的分析原文的语言现象和逻辑关系,但由于对原文所涉及的客观事物,特别是一些特有的事物、历史背景、典故或专门术语等不理解,或者理解得不透彻,还是难于作出确切的翻译。因此要尽量理解并掌握原文涉及的知识。

表达就是译者把自己对原文内容的理解用另一种语言再现出来。翻译水平的高低是译者对原作内容的理解程度以及对原文和译文两种语言驾驭能力的综合体现。因此,表达是理解的结果,但理解正确并不意味着必然能表达正确。

另外,在表达上还有许多具体方法和技巧问题要解决。

直译,就是在译文语言条件许可的情况下,在译文中既保持原文的内容,又保持原文形式——特别指保持原文的比喻、形象、民族特色、地方特色。但直译不是死译和硬译。

每一个民族语言都有它自己词汇、句法结构和表达方法。当人们思想内容与译文的表达形式有矛盾,不宜采用直译法处理的时候,就应采用意译法。意译虽然可以不拘泥于原文的形式,但不是任意乱译,要求译文能正确表达原文的内容。

应当指出,在能确切的表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译法显然有其可取之处。直译法一方面有助于保持原著的格调,另一方面又有助于不断地从外国引进一些新鲜、生动的词语、句法结构和表达方法,使母语变得日益丰富、完善、精密。

直译和意译两种方法各有其优点和限局,超出了局限,直译会变成令人不解的死译和硬译,意译会变成随意发挥和随意伸缩的胡译、乱译,根本不可能产生完美的译文。各种语言都有自己的特点和形式,在词汇、语法、惯用法、表达方式等方面有相同之点,也有各异之处。所以,翻译时必须采取不同的手段,或意译或直译,量体裁衣,灵活处理。直译和意译的最终目的都是为了忠实表达原作的思想内容和文体风格,殊途同归,互不排斥,互不矛盾。译者必须善于把两者结合起来,用两条腿走路,缺一不可。一部好的译作总是既有直译又有意译。

校核阶段是“译”的第三阶段,是理解与表达的进一步深化,是对原文内容进一步核实以及对译文语言进一步推敲的阶段。我们在翻译时尽管十分细心,但译文难免会有错漏和字句欠妥的地方,因此校核也是使译文能符合忠实、通顺的翻译标准所不可缺少的一个阶段。在校核阶段一般应特别注意以下几点:

1. 译文在人名、地名、日期、方位、数字等方面有无错误;

2. 译文的段、句和重要的词义有无错漏;

3. 修改译文中错译的和不妥的句子、词组和词;

4. 力求译文没有冷僻罕见的词汇和陈词滥调,力求译文段落、标点符号正确无误;

5. 通常必须校核两遍,第一遍着重于内容,第二遍着重润饰文字。如果时间允许,再把已校核二遍的译文对照原文通读一遍,做最后一次检查、修改,使所有问题都得到解决,译文才算是定稿。

提高翻译质量的根本途径是精通英汉两种语言,大力提高两种语言的水平。

提高翻译质量的主要方法是进行大量的翻译练习。此外,还要深入进行两种语言的对照学习。翻译的一切理论、方法和技巧都建立在英汉两种语言的比较之上。英语和汉语在词的搭配和顺序等方面都有很多不同点,在句子结构、句型和排列顺序等方面也有很大差异。因此,要把有代表性的名著和有代表性的译文拿来比较,通过比较来掌握两种语言的特点和明显区别,解决疑难问题,从中学习翻译的艺术。对比英汉两种语言的异同,尤其是相异之处,从而掌握它的特点,这是十分重要的。要认真研究同一思想内容如何用不同语言形式来表达的问题,掌握两种语言的特点,翻译时自觉地运用这些特点,久而久之,就会使自己的翻译水平有明显提高。

在翻译练习过程中,最好找到两种译文,把原文与译文进行对照。通过比较两种不同的译文,原文难懂的地方也就好懂了,还可以观摩不同的翻译手法和风格。

经过一段时间的对照练习后,你可以进一步尝试着先把原文翻译好,然后把自己的译文拿出来与别人的译文对比。对于和他人译文不同的地方,一定要搞清原因,鉴别优劣,发现问题,总结经验。如此坚持下去,必定有很大收获。

翻译是一种语言文字的创造性劳动。练习翻译最为重要的是逐步积累两种语言,尤其是英语的社会文化背景知识。英语是英美等国家和地区的人民共同使用的语言,与这些国家和地区的历史、现状、人民生活密不可分。如果我们对这些背景知识一无所知,读不懂他们的报纸,听不懂他们的广播,不知道他们在想什么、做什么,也就翻译不出神形兼备的文章。

翻译又是一种语言文字的艺术,因此,必然有它特有的理论和方法技巧。这些理论和技巧是前人智慧和劳动的积淀,是很多约定俗成和事半功倍的表现手法的总成。充分运用这些理论和方法无疑是明智之举。但是,任何理论都不是一成不变的,方法和技巧也在不断发展和提高,理论与技巧的作用更不是万能的。以为懂了理论、会了方法、掌握了技巧就可以把翻译搞好,是很天真、很不现实的想法。经过前人实践检验的翻译理论、方法和技巧之所以有价值,是因为可以用它来指导、启发翻译实践,收到触类旁通的效果。但是指导和启发的意义大小不仅仅取决于理论本身,更取决于译者掌握两种相关语言水平的高下。因此,要想提高翻译能力,译者除了钻研翻译理论和方法之外,最根本的还是扎扎实实打好两种的语言基础。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 21:56:46 | 显示全部楼层
单词

单词是构成句子或文章的最小单位,短语是由两个以上的单词构成的词汇组合。

英语单词总共约有六、七十万,随着人类知识的日新月异,新的词汇不断产生,不要说我们学习英语的外国人,就是以英语为母语的人,一辈子也无法记忆这样多的单词。

普通人学习英语,究竟要记忆多少个单次才能够满足使用要求呢?据英美专家统计,在日常生活中,会 1000 个单词可以满足 89 % 的使用需要,会2000个单词可以满足95%的使用需要,会5000个单词就可以满足99%的需要。换言之,英语单词虽然洋洋六七十万,只要记住这5000个单词,在阅读报纸的时候每一百个词中只有一个生词,当然短语和成语未记在内。虽然这是纯粹的数字统计,不适用于高深的文学、历史、科学或其他专门著作,但对初学英语的人来说,仍不失为一个学习上的准绳。

有些同学的学习目的主要是英语专业方面的应用,他们急于进入专业英语的领域。专业词汇多半是名词和名词组合,构词规律性较强,比较容易记忆和使用;而通用词汇是英语的常用词,有许多搭配形式,含义变化较大,构词规律性不强,记忆和使用难度偏大。如果通用词汇基础打得比较扎实,遇到专业词汇的时候,基本上可以靠英汉对照词汇表和词典解决问题,反过来,如果基础打得不好,即使将所有的专业词汇都罗列起来也未必能够弄懂文章的意思。因此,建议初学英语的朋友应该把重点放在约占词汇总数四分之三的通用词汇上,而不宜过早进入专业领域。

背单词是一件艰苦和枯燥的工作,但它是掌握一种语言不可逾越的必经之路。要想把单词记牢,就要按照记忆的规律办事,遵循科学的记忆方法。

识记是记忆过程的第一环节,也是最重要的一个环节。第一印象对于记忆是非常重要。单词初次在脑海出现时印象很清楚,脑子里就能产生深刻印象,以后只需几次重复和强化,便可牢牢的记住。

记忆时注意力高度集中也是十分重要的。实践证明,聚精会神地把一件工作做一遍在大脑中生成的印记,比漫不经心多次重复的印记深得多。由于人的注意力是有限的,记单词最好采用“集中优势兵力打歼灭战”的方法,每天集中记忆几次,每次有一定的时间,比如30分钟,凝神记背,而不搞“持久战”。

另外,从多个角度形成的印象要大大深于只从一个角度建立的印象。为了对一个单词有深刻印象,最好从发音、拼写、词性、意义、用法等多方面入手,综合记忆,这对用短时间形成正确识记有更好的效果。

记忆的过程就是与遗忘做斗争的过程。生理学上认为遗忘是因为暂时神经联系受到了抑制,复习的过程就是消除抑制,强化这种联系。也就是说,重复是与遗忘现象作斗争的主要方法。因此认真做复习是牢记单词的重要手段。

复习只有在遗忘还没有开始的时候才有效。统计表明,单词遗忘最快的时间是在学习后的第4~5天。因此,最好在背诵生词后的第四天开始复习是较好的时机。另外,遗忘的速度是先快后慢。就复习的时间间隔而言,开始时间隔要短,以后的间隔可以稍长。复习一批单词,如果头一次是在学习这批单词后第四天,那么下一次可以间隔一周,再下次就可以间隔两、三周,越往后时间间隔可以越长。关于复习的时间间隔,因个人的记忆特点不同而异,要根据自己的情况去安排制定。

实践证明,每天背单词半个小时,四天累计记两个小时,比进行连续两个小时的记忆效果明显要好,这说明短时多次记忆比长时一次记忆有更高的效率。因此,要善于利用这种记忆规律,分配好背记单词的时间。

研究还表明,简单机械的重复会引起大脑神经的抑制,而多种多样的方式则可引起脑神经的兴奋,为记忆创造良好的条件。教学实践表明,一面朗诵一面书写的记单词方法比纯粹朗读或纯粹书写的方法效率要高得多。同时使用听觉、视觉、动作、联想等多种技艺方式去记单词,更可以促进和强化记忆。因此在具体的记忆过程中,要做到耳到、口到、眼到、手到、心到。耳到指单词要多听,而且要听清楚;口到是多朗读、读说这个词;眼到是多看这个词几次,弄清楚它的拼写和意思;手到是抄写这个词若干遍,而听写尤其重要,要经常练;心到是指精力集中,思想不开小差,还要多想一些复习的方法。

实践和应用是最好的记忆复习法。心理学实验证明,防止遗忘最有效的办法是参加实践活动。

常用的生字生词最好放在整句、整课中去记忆,这是一种联想,也是掌握生词的主要方法。这样去记不但会拼,而且也会用。学习过程中,把所学知识加以整理和归档,用自己的话去复述一遍,对课内生词的印象就会比使用一般记忆方法去记深刻得多。

分类记忆法:把每课所学单词按照意思分类排队,分别记在专用的小笔记本里,久而久之,就可以变成一套自用的分类词典,既有助于记忆,也便于查阅。

循环记忆法:把生词分成几个一组,分组循环记忆,要比把几十个单词一块儿去背效果要好。

利用构词法:英语的很多词都有同样的词根、前缀或者后缀,把单词按照词根、前缀、后缀等规律分类记忆要比随机混记效率要高。

大脑神经的基本活动有两种过程:兴奋过程和抑制过程。大脑神经兴奋时,与他有关的器官都加强活动,甚至变得活跃。这时,记忆的大门敞开,是记忆单词的最好时间。反之,大脑神经抑制时,相关机体都放慢和停止活动,记忆的大门这时呈关闭状态,虽主观上想记牢,但信息很难在大脑中留下印记。因此,要想高效率地记牢单词,在选择时间时要考虑到大脑必须在兴奋状态。据专家介绍,加强体育锻炼,保证健康的身体和适度的休息对延长大脑保持兴奋状态的时间是十分有效的;而身体衰弱、睡眠不足、精神疲劳则容易使大脑受到抑制,这时应该好好休息,等疲劳消除之后再去记单词。

以上谈了一些记忆单词的原理与方法。重要的是,每个同学都要通过一个阶段实践去摸索一两种最适合自己情况的记忆方法,并坚持使用下去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 21:57:21 | 显示全部楼层
词的多义性

英语的单词大多有多种词义,也就是一词多意。但是一个词不管有多少种意思,其中必定有一个中心涵义,这个中心意思往往是这个词最早的意思,也就是本意。这个词在发展历史中,还不断取得从中心意义上延伸出的其他意义,叫做“派生意义”或“延伸意义”。

英语的同形异意词是指两个单词拼法完全相同,而词源和涵义不同,这是记忆时必须注意的。

要确定一个词在文章中的基本意义,可以从三个方面入手:一是通过阅读整段文章去了解这个段落的中心思想,体会原作者的意思;二是从本句进一步了解作者所谈的内容;三是根据这些提示,判断这个词在句中是什么成分,什么词类,在字典中找出这个词适和上下文内容的意义。掌握全句和上下文的意思,对于确定一个词的词义是非常重要的。假如掌握了全句和上下文的意思以后,仍然无法确定词意,这时就要虚心请教有经验的人了。



同义词

同义词是指在语音和拼写上不同而具有相同或相近词义的单词。这些词的意义、特色和用法上可能有细微差别,在一定的上下文中可以互相替换,而在另外一些情况下又不能相互替换。同义词的这种差异完全出自英语国家人的使用习惯,靠查字典是不能完全解决用法问题的,必须通过实例进行记忆。把这些词区分开来,有利于我们更准确、更生动地理解和使用。

总而言之,掌握丰富的词汇是提高英语水平的重要内容。语言的学习是没有止境的,你必须在学习中不断地充实和提高。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 21:57:52 | 显示全部楼层
语法

语言有三要素:语音、语法、词汇。如果把语音比作房子的外壳,词汇就好像砖瓦沙石,语法则是房子的框架结构。语法是语言规律的总结。英语语法就是英国语言实际用法的结晶,是语法家调查、研究、分析、综合、归纳出来的,不是凭空臆造的。任何能够正确使用英语的人,不管他是有意还是无意,都遵循着英语的语法规则。

当然,掌握语法并不是学好一门语言的前提。我们用母语表达思想时根本理会不到语法的存在,更无须先熟记语法条例。这是因为母语是从小养成的语言习惯,是多年来进行大量模仿和语言实践的结果。自学英语的人多是青少年或成年人,他们既缺乏与英国人美国人朝夕相处的语言环境,又没有英语不离口的充裕实践,但理解能力较强。在这种情况下,学习英语语法正可以扬长避短,帮助你在短时间内掌握英语的规律,提高理解英语的能力,提高翻译的质量。

初学英语阶段,最常用、也是最有效的学习语法的方法是先掌握基本句型,从句型出发去学习语法。学习句型应该由浅入深,由简到繁,讲求熟练掌握,不要贪多。每学一个项目,先需要做好单项练习,然后过渡到综合练习,最后再进行推广运用。

在句型学习阶段,你最好找一个志同道合的人组成搭档,自觉地从听说入手,相互问答,把句型记牢、练熟。

在句型学习阶段必须注意的一点是:在听、说领先的前提下兼顾读、写,力求听、说、读、写均衡发展。因此,时间上要作出合理的安排。

课文是学习英语的重要基地。课文里有语音、词汇项目,也有各类语法项目,它们有机地融合在课文里。通过课文学语法,比孤立地背诵语法条文要有效得多,有益于灵活掌握,学用结合。因此,在句型学习结束后,最好就开始结合课文去学语法,围绕课文中出现的主要语法项目,循序渐进地学习比较系统的语法知识。

教科书的编者通常都把课文中的主要语法项目明确指了出来,并且在课文后面配有相应的口头和笔头练习。你要重点学好这些项目,弄清这些项目的基本概念,掌握它们的形式与用途,并认真地做好有关的练习。不少人有这样的感觉,就是语法一看就懂,可一用就错。这正好证明了语法的实践性。学习语法的源泉是语言实践,学习语法的归宿仍然是语言实践,你必须牢牢抓住语言实践这个本质,进行大量的练习。

在语法学习中,自觉运用对比方法是十分重要的。英语和汉语属于不同的语系,英语语法和汉语语法的区别很大。英语学习中出现的许多错误,往往是由于你头脑中根深蒂固的汉语语法习惯产生的种种干扰。要排除这些干扰,最好方法是经常对比英语语法与汉语语法的相同之处和不同之处。我们只有掌握了这些区别,才有可能更快学好语法。

语言实践是学习英语的唯一目的,也是验证学习成果的唯一标准。学习英语的最终目的不在于背了多少个单词,读了多少教科书,语法规则背得多么烂熟,而是看你在工作和生活中能否运英语解决实际问题,最终得到得心应手的外语工具。对于刚刚开始学习英语的同学,这个目标似乎很遥远,实际上只要坚持不懈地练习听、说、读、写、译五项基本功,你离这个目标的距离就在一步步缩短。也许你并没有感觉到每天的进步,但当你在半年或一年后回过头来审视自己时,会明显看到自己的成果。实际上,任何英语专家都是这样成长起来的,昨天是他们,明天后天就可能是你们自己。祝愿你们在辛勤的劳动后得到丰硕的果实,祝你们成功
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-8 02:22 , Processed in 0.175058 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表