找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 574|回复: 0

[[求助与讨论]] to look a gift horse in the mouth

[复制链接]
发表于 2007-3-21 05:05:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
字面上翻译就是:白送的马还要看牙口。
那么我们说 don’t look a gift horse in the mouth, 意思就是我们常说的“不要吹毛求疵”。它主要用在别人送你礼品时,你觉得不好,而要求你
不要挑剔礼物的不足或缺点。这在口语中很常见。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-9 12:31 , Processed in 0.159304 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表