找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 382|回复: 0

[[求助与讨论]] 中国独特概念词翻译

[复制链接]
发表于 2007-3-17 19:19:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
八股文 eight-legged essays
   八卦 trigram
   八正道 Eightfold Path
   本命年 this animal year of sb.
   冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
   不搞一刀切 no imposing uniformity on …
   禅 dhyana; dhgaya
   禅宗 Zen Buddhism
   处世之道 philosophy of life
   大锅饭 communal pot
   大锅饭 getting an equal share regardless of the work done
   大陆中国 Mainland China
   道 Dao(cf. logo)
   道 Daoism(Taoism)
   道 Daosim, the way and its power
   端午节 Dragon Boat Festival
   多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
   功夫 kungfu ;kung fu
   关系户 closely-related units
   关系网 personal nets, closely-knitted guild
   锅贴 guotie (fried jiaozi)
   合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the
   people
   黑心棉 shoddy cotton
   红宝书 little red book
   红色中国 socialist China
   红学(《红楼梦》研究) redology
   还愿 redeem a wish (vows)
   婚介所 matrimonial agency
   婚纱摄影 bride photo
   婚外恋 extramarital love
   混沌 chaos
   机器阅卷 machine scoring
   基层监督 grass-roots supervision
   基础税率 base tariff level
   即开型奖券 scratch-open ticket/lottery
   集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
   加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
   家长 family head
   家政服务 household management service
   甲A球队 Division A Soccer Team
   价格听证会 public price hearings
   假帐 accounting fraud
   渐进式台独 gradual Taiwan independence
   江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
   矫情 use lame arguments
   叫板 challenge; pick a quarrel
   借调 temporarily transfer
   噱头;掉包袱 gimmick, stunt
   开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
   空 sunyata
   孔子Confucius
   叩头 kowtow
   扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption
   扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.
   乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge
   牌楼 pailou;pai-loo
   泼水节 Water-Splashing Day
   儒学 Confucianism
   三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father
   guides son husband guides wife
   伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded
   上火 excessive internal heat
   世外桃源 Shangri-la or Arcadia
   双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
   四谛 Four Noble Truth
   四化 Four Modernizations
   四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language,
   civilized behavior, and green environment
   铁饭碗 iron rice bowl
   铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
   脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
   外出打工人员 migrant workers
   无常 anity
   无我 anatman
   五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and  fidelity
   五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners,
   hygiene, disciplines and morals
   五行说 Theory of Five Elements
   武术 wushu(Chinese Martial Arts)
   相声 cross-talk
   小品 witty skits
   孝顺 to show filial obedience
   孝子 dutiful son
   虚无 nothingness
   宣纸 rice paper
   衙门 yamen
   养儿防老:raising sons to support one in one’s old age
   夜猫子 night people; night-owls
   阴、阳 yin, yang
   姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
   治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline
   中和 harmony (zhonghe)
   中庸 the way of medium (cf. Golden Means)
   终生职业 job-for-life
   坐禅 metta or transcendental meditation
   新兴事物 Newly Sprouted Things
   中国电信 China Telecom
   中国移动 China Mobile
   十五计划 the 10th Five-Year Plan
   中国电脑联网 Chinanet
   三峡工程 the Three Gorges Project
   希望工程 Project Hope
   京九铁路 Beijing CKowloon Railway
   扶贫工程 Anti-Poverty Project
   菜篮子工程 Vegetable Basket Project
   温饱工程 Decent-Life Project
   安居工程 Economy Housing Project
   扫黄 Porn-Purging Campaign
   西部大开发 Go-West Campaign
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-9 16:23 , Processed in 0.107865 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表