|
发表于 2006-7-13 22:43:43
|
显示全部楼层
这篇翻译的用词的确比较专业、高级,也比较丰富,译者应该是经常看外文文献摘要的。俺水平有限,评论仅就用词而言,本文白璧微瑕,似有一处不妥:
最后一句中的“开发利用前景”译为“exploitation foreground ”,此处的“前景”显然不是“foreground ”之意,详见下:
foreground
n.
(a) the foreground[sing] (a) front part of a view, scene, picture, etc; part nearest the observer (景物﹑场景﹑ 画面等的)前部, 前景: The red figure in the foreground is the artist's mother. 画面前景中穿红衣服的人是画家的母亲.
(b) (fig 比喻) position of greatest importance or prominence 最重要或最突出的位置: These teachers are keeping education in the foreground of public attention. 这些教师不断努力以使人人关心教育事业. Cf 参看 background 1,2.
此处“前景”明显是对未来的展望和期许,技术文章中表达这个意思通常的选择是“prospects”这个词:
prospects
[pl] chance of success; outlook 成功的机会; 前景; 前程: The prospects for this year's wine harvest are poor. 今年的葡萄酒产量前景不佳. * The job has no prospects, ie offers little possibility of promotion. 这工作毫无前途 (晋升的机会很小).
如果考虑本文比较“文”的用词风格,还可以用“vista”:
vista
n. (fml 文)
1. view as seen between long rows of trees, buildings, etc 从长长的两排树木﹑ 建筑物等中间望过去的景色: This street offers a fine vista of the cathedral. 这条街的尽头是个大教堂, 远远望去非常好看.
2. (fig 比喻) long series of scenes, events, etc that one can look back on or forward to 回顾或展望的一连串情景﹑事情等: This discovery opens up new vistas of research for biologists. 这一发现为生物学家展示了新的研究前景.
(以上词汇释义均源自《牛津高阶英汉双解词典》:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary ) |
|