找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1074|回复: 3

[[辞书评介]] 中文古诗词翻译赏析

[复制链接]
发表于 2006-6-30 12:02:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
佳人(杜甫)

佳人  Alone In Her Beauty
[pinkcat 译]

绝代有佳人 Who is lovelier than she?
幽居在空谷 Yet she lives alone in an empty valley.
自云良家子 She tells me she came from a good family
零落依草木 Which is humbled now into the dust.
关中昔丧乱 ...When trouble arose in the Kuan district,
兄弟遭杀戮 Her brothers and close kin were killed.
官高何足论 What use were their high offices,
不得收骨肉 Not even shielding their own lives? --
世情恶衰歇 The world has but scorn for adversity;
万事随转烛 Hope goes out, like the light of a candle.
夫婿轻薄儿 Her husband, with a vagrant heart,
新人美如玉 Seeks a new face like a new piece of jade;
合昏尚知时 And when morning-glories furl at night
鸳鸯不独宿 And mandarin-ducks lie side by side,
但见新人笑 All he can see is the smile of the new love,
那闻旧人哭 While the old love weeps unheard.
在山泉水清 The brook was pure in its mountain source,
出山泉水浊 But away from the mountain its waters darken.
侍婢卖珠回 ...Waiting for her maid to come from selling pearls
牵萝补茅屋 For straw to cover the roof again,
摘花不插发 She picks a few flowers, no longer for her hair,
采柏动盈掬 And lets pine-needles fall through her fingers,
天寒翠袖薄 And, forgetting her thin silk sleeve and the cold,
日暮倚修竹 She leans in the sunset by a tall bamboo.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-30 12:02:31 | 显示全部楼层
苏幕遮 (范仲淹)

苏幕遮 Tune: "Screened by Southern Curtain"
范仲淹 Fan Zhong-yan
[许渊冲 译]

碧云天 Emerald clouds above
黄叶地 And yellow leaves below,
秋色连波 波上寒烟翠 O'er autumn-tinted waves, cold, green mists grow.
山映斜阳天接水 The sun slants o'er the hills, the waves blend with the sky,
芳草无情 更在斜阳外 Unfeeling grass grows sweet beyond the mountains high

黯乡魂 A homesick heart
追旅思 Lost in thoughts deep,
夜夜除非 好梦留人睡 Only sweet dreams each night can retain me in sleep.
明月楼高休独倚 Don't lean alone on rails when the bright moon appears!
酒入愁肠 化作相思泪 Wine in sad bowels would turn into nostalgic tears
回复

使用道具 举报

talentsxb 该用户已被删除
发表于 2006-6-30 14:46:20 | 显示全部楼层
呵呵!先学习一下
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-1 17:31:52 | 显示全部楼层
who translated this great poem!?It is good!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-30 18:39 , Processed in 0.234056 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表