最多发5个啊,下次弥补。太感谢了
不客气的,主要还在于指出这个引文的错误。读书的时候,把《四书集注》看的比较熟。所以一看就知道不太对。 本帖最后由 碧寒 于 2018-1-24 08:51 编辑
liushijun 发表于 2018-1-23 10:05
最多发5个啊,下次弥补。太感谢了
貌似国内还没有一本全面反映朗费罗经典诗歌的作品集。有的只是几种选集。而且《人生颂》多没有收录。 zzz119 发表于 2018-1-23 23:20
“第一,研究者在思想上没有重视朗费罗的价值与意义,为了毕业,为了项目,为了职称,她(他)们不得不自欺 ...
非常感谢您的阅读与指导。谢谢您 碧寒 发表于 2018-1-24 08:44
不客气的,主要还在于指出这个引文的错误。读书的时候,把《四书集注》看的比较熟。所以一看就知道不太对 ...
我也没有怀疑。好像是人民日报海外版吧,这样写的。我就摘要来了。非常感谢,要不然书籍出版了才丢人啊。 很久都没看这样的文章了 skybluemoon 发表于 2018-1-24 10:14
很久都没看这样的文章了
哈哈哈哈,您加入群15年了,但是在线才15小时。不过,15威望,也很厉害了 一个高尚的家庭诗人是不会写出如此龌蹉卑贱的诗
这个是错别字吗?
是不是应该写成“龌龊”
碧寒 发表于 2018-1-24 08:44
不客气的,主要还在于指出这个引文的错误。读书的时候,把《四书集注》看的比较熟。所以一看就知道不太对 ...
果真厉害。。学习了 我在传记中专门另辟一章,讨论了朗费罗的文学共同体,也就是他的朋友圈。塔克曼、霍姆斯、西姆斯、哈勒、霍桑、朗费罗、威利斯、普雷斯科特、保尔丁、爱默生、布赖恩特、甘乃迪、库柏、班克罗特等
==========
这些人名,或许只是提到一笔,不甚重要,不过,如果能查出比较通行的译名,似乎更为严谨。当然,你可以说是小题大做,多次一举。
我没有看过原文,妄加推测,“甘乃迪”这个译名似乎有点可疑。我知道港台将肯尼迪总统译成甘乃迪的,不知道这位是否同名?
页:
1
[2]