normanguo 发表于 2011-11-14 19:43:40

steve jobs 自传中的一个词翻译问题?

steve jobs自传中的第三章,有一句话
The closest of those friends was another wispy-bearded freshman named Daniel Kottke, who
met Jobs a week after they arrived at Reed and shared his interest in Zen, Dylan, and acid. Kottke,
from a wealthy New York suburb, was smart but low-octane, with a sweet flower-child demeanor
made even mellower by his interest in Buddhism.
对乔布斯朋友丹尼尔,科特基的描述中 low-octane 形容他温和,不知有没兄弟查到low-octane有这个意思?

4545 发表于 2011-11-14 20:09:34

因此正庚烷的辛烷值定为零。而异辛烷其震爆现象很小,其辛烷值定为100。其他的碳氢化合物也有不同的辛烷值,有可能小于0(如正辛烷),也有可能大于100(如甲苯)。因此,汽油中的辛烷值则直接取决定汽油内各种碳氢化合物的成分比例。而汽油也会标示其辛烷值,如中国大陆地区的93号无铅汽油,表示其辛烷值为93。

辛烷值是表示汽化器式发动机燃料的抗爆性能好坏的一项重要指标,列于车用汽油规格的首项。汽油的辛烷值越高,抗爆性就越好
===========================


翻译的差不多接近原意

lucy12345678 发表于 2011-11-14 20:09:37

估计与这个有关

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%9B%E7%83%B7%E5%80%BC

normanguo 发表于 2011-11-14 20:13:59

low-octane
这个词修饰人性格的用法没搜到呢!

lucy12345678 发表于 2011-11-14 20:14:44

Obama's Low-Octane Energy Message
June 16, 2010
Author: Michael A. Levi, David M. Rubenstein Senior Fellow for Energy and the Environment and Director of the Program on Energy Security and Climate Change

President Barack Obama had two reasonable choices for his June 15 Oval Office address. He could have focused solely on the disaster in the Gulf. Or he could have used part of the speech to present a strong case for making the United States far less dependent on oil. In the end, though, he chose to stake a weak middle ground, wading into long-term energy policy without fully delivering the goods.

Obama rightly devoted most of his address to the disaster in the Gulf and to the challenge of remediating the areas affected by it. He could have been forgiven for stopping right there. Policy wonks always hope presidents will use big occasions to present big ideas. But Obama is under a lot of pressure to respond forcefully to the immediate crisis. A president can't push big ideas unless he maintains broad political support.

Yet Obama chose to go further and make a case for a new energy future. The brief part of his speech that was devoted to a long-term vision for U.S. energy policy, though, was disappointing.

The president explained the problems that oil causes. This may have helped solidify some support. But most Americans already understand that dependence on oil costs this country money every day. They also understand, at least now, that there are serious environmental consequences to that dependence. What they do not understand is what it will take to change that.

Yet the president did little to alter that unfortunate condition. There was no simple and understandable goal, like halving U.S. oil imports by some date certain, that Obama could later use to hold lawmakers accountable with. Obama presented a list of relatively weak or ill-defined policies: He spoke of new efficiency standards for buildings, minimum requirements for wind and solar power, and an unspecified effort to "rapidly boost" investment in energy technology research and development, without saying anything about who would pay, and how. These were probably enough to be confusing but not enough to draw a clear line. Even these mild policies did not come with an endorsement. Instead, the president merely said that they "have merit, and deserve a fair hearing in the months ahead."

Some will fault the president for not having pivoted to a push for a climate bill. That is too much to ask--climate and oil are related, but they are not the same. There are, however, far more ambitious agendas for slashing U.S. oil dependence than what the president endorsed. It is unfortunate that, having chosen to address the big picture in his speech, Obama didn't deliver more.

http://www.cfr.org/energyenvironment/obamas-low-octane-energy-message/p22451

homestudy 发表于 2011-11-14 21:54:11

貌似可以从 high-octane 反推:

www.m-w.com

high-octane:

very powerful, strong, or effective <high–octane football> <high–octane coffee>

必应 high-octane 的解释:
2.

cicerocicero 发表于 2011-11-20 01:01:03

家学兄,好久不见。

这里有指人的用法:http://www.thedailybeast.com/newsweek/1998/01/04/these-days-it-s-the-old-of-the-shock.html
“Rather, it&#39;s been the revelation that contemporary art is just another branch of the entertainment industry, in which the art world&#39;s comparatively low-octane celebrities (quick: which name do you recognize, Brice Marden or Matt Damon?) have to hustle like hell for public attention.”

楼主所说语境中,这个词应该是褒义,可译为“不张扬”、“低调”等,即使中性,也该是“不温不火”,“不太给力”理解近似后者,但略有一丝贬抑之嫌。

homestudy 发表于 2011-11-20 22:35:10

引用第6楼cicerocicero于2011-11-20 01:01发表的 :
家学兄,好久不见。

这里有指人的用法:http://www.thedailybeast.com/newsweek/1998/01/04/these-days-it-s-the-old-of-the-shock.html
“Rather, it&#39;s been the revelation that contemporary art is just another branch of the entertainment industry, in which the art world&#39;s comparatively low-octane celebrities (quick: which name do you recognize, Brice Marden or Matt Damon?) have to hustle like hell for public attention.”

.......

俺最近也是瞎忙。


同意cicerocicero兄。
《乔传》中文版也是译成和“聪明又温和”。

说“给力”也是一时之念。为了区别high 与 low ,只好说“不太给力”

查high-octane 时,也是一个念头闪过,上下文合适的话,high-octane 好像也可以译成“打了鸡血似的”。

wfy 发表于 2011-12-11 18:06:16

In broad terms, fuels with a higher octane rating are used in high-compression engines that generally have higher performance.
这是high octane,爆发力比较强,low octane爆发力弱,温和之意。

dreamchina 发表于 2011-12-16 19:58:53

Straight-run gasoline and coker gasoline are poor quality gasolines with low octane numbers.
直馏汽油和焦化汽油属于辛烷值较低的低品值汽油。

Full range FCC gasoline has been upgraded with OTA technology through the hydrocarbons transfer reactions such as alkylation, aromatization, and little cracking. Olefin content in the gasoline has been greatly reduced with the low octane number loss and high gasoline yield.
OTA技术对全馏分催化裂化汽油进行加氢改质处理,通过烃类烷基化、芳构化、异构化和少量裂化等烃类转化反应,使烯烃含量大幅度降低,同时产物的辛烷值损失较小,汽油收率高。



你文中的描述相对于一种比喻,上边这两个句子是我们化工中常用的一些词语,希望对你的理解有帮助。

oui6 发表于 2012-1-13 14:21:52

完全赞同,学习方向对头!

aaaaaaa 发表于 2012-1-24 03:02:31

路过学习路过学习
页: [1]
查看完整版本: steve jobs 自传中的一个词翻译问题?