cicerocicero 发表于 2010-6-1 01:49:16

悦读齐泽克

所读是一本英文小册子(翻译是我的,引号已经说明了版权的归属):
Tony Myers, Slavoj ŽIžek, London and New York: Routledge, 2003.
因为它不厚重,所以轻松,因为它行文随性,所以谓之悦读。因为我不懂,所以可以借机胡言乱语!

“齐泽克是一位哲学家。但他不是普通哲学家,因为他思考和写作的方式如此不羁而让人愉悦,他常常有让哲学变得太悦人的危险。他快活地抛开批评思想须幽微之中悟出这种常识,所采用的方法常常是激动人心且颇具轰动的。”如此开篇,让我觉得齐氏似乎有古希腊Diogenes的风范,“麻烦让让,不要遮住我的太阳”,他是否也有restamp the currency的欲望?

“对他来说,每一文化碎屑,无论对其读者来说多么刺激感官,都是理论磨盘上待磨的谷粒。”这句话调侃不得——道在屎溺间!我们能接受“平平淡淡从从容容才是真”,并以为这是自己的理想,想起一篇网文《那些让人惊艳的歌词》,真好,捞起了我们生活中青春过的、为之悸动过的、回味起来还有些羞色或愧色的感动,但或许在记忆中已经成为无色,想起那些待磨的谷粒,所以这篇网文的魅力正在于它的名字对我们日常(庸常)生活中那些诗意的唤起!其实不在乎“那些”是“哪些”,歌词可惊艳就是一种很可宝贵的经验。

齐泽克是哲学意义上的惊艳,英国批评家伊格尔顿说:“他是心理分析、大众文化理论极为杰出的倡导者,为欧洲几十年来所仅见”。不过,这小册子作者更有个很漂亮的说法:“齐泽克作品的最初迷人之处,确切说来是来自语域含混,来自不应该由哲学来说那些东西。”在幻觉中,我断定,齐泽克其实挺小资的,哦不,挺适合中国小资口味的,奇洛•李维斯潇洒与否、《异形》洞穴的生殖器联想、《X档案》的父权,既时髦又陌生,既日常又哲学,咳咳,适用满宽的,或许其归宿之地是讲堂,或许也可以是私聊,反正比酒吧中偷偷望着那边的女孩,心早已动了,身体还僵持着,任凭空白的思想约束下做出沉默地耍酷姿态要高级多了。

“齐泽克写作风格中的把戏,在于他让我们惊愕,替我们惊愕,所以让我们在他政治不正确的观察中恣意嬉戏,不必承当由于这些东西而产生的负罪感。”谴责女人不像女人是政治不正确的,女人像男人,那是男性的阳痿和女性的崛起主、客观双重决定的,表征的是万恶男权社会的衰落,哈利路亚!女人中性,更妙,那是个性,“不走寻常路;我选择,我喜欢”,这个时代就是个性时代,谁敢对此逆流而动?!女人像女人,什么叫像?不要把你的意识形态强加于我之上!明年如果再“想唱就唱”,就还会有刘著,如果还有个性至死的精神不死,就还会有罗玉凤!娱乐众生的人们啊,你们有福了!

不过,提供大众免费娱乐的齐泽克是不容易学到的,“黑格尔哲学影响了齐泽克实践的思想类型或方式,马克思的作品为他的著作提供了背后的动机或理由,拉康的心理分析为他处理分析对象提供了术语和概念性框架。”如此的知识架构,似乎蕴蓄了某种反讽:有些像模像样在玩齐泽克的,其实是玩不起的,仿弗小孩子问父母天空为什么是蓝色的,那种纯粹是装不出来的,哪怕他是学术界的牛X!

parivraj 发表于 2010-6-1 02:43:31

最后一句是说在最近他访华讲演里提问的汪晖么?呵呵。
页: [1]
查看完整版本: 悦读齐泽克