翻译中的binary oppositions
目前译界有不少二元分类:直译还是意译 literal translation vs. free translation
功能对等还是形式对应 functional equivalence vs. formal correspondence
归化还是异化 domestication vs. foreignization
信还是顺 faithfulness vs. idiomaticity
……
大家还可以再添加这个列表。
另外,我总觉得这些对立总是似乎有些重合。
诚盼识者指点迷津,多谢!
页:
[1]