“创新”该如何译?——平行语料库应用举隅
从下面列举的例子中,基本可以看出来innovation可以用来对译“创新”,creativity用得较少。===========================================================================
1. ... 更加 重视 推进 改革 开放 和 自主 [[创新]] , 更加 重视 调整 经济 结构 和...
1. ... macroeconomic regulation, promoting reform, opening up and independent [], adjusting the economic structure and improving the quality ...
2. ... .49% 。 以 企业 为 主体 的 技术 [[创新]] 体系 建设 取得 重要 进展 。 科技 ...
2. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [] and make it an innovative country. Work in ...
3. ... 和 装备 水平 。 二 是 通过 自主 [[创新]] 和 引进 技术 , 加快 对 推动 结 ...
3. ... stimulate structural advancement by depending on both domestic [] and imported technology. We need to stimulate equipment ...
4. ... 、 超级 杂交 水稻 等 一 批 重大 [[创新]] 成果 , 形成 了 一 批 具有 自主 ...
4. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [] and make it an innovative country. Work in ...
5. ... 伍 建设 , 大力 培养 一 批 自主 [[创新]] 的 领 军 人物 和 中青年 高级 专 ...
5. ... turn out a number of leaders in independent [] and young and middle-aged high-level experts. We will ...
6. ...改革 , 企业 正 逐步 成为 技术 [[创新]] 的 主体 , 国家 科研 机构 、 大 ...
6. ... gradually turning themselves into a mainstay of technological [], and state research institutes and research institutes in ...
7. ...实施 科教兴国 战略 , 提高 科技 [[创新]] 能力 和 国民 素质发展 科技 ?...
7. ... raising the nation's scientific and technological capability for [] and improving the overall quality of the population ...
8. ... 体系 建设 取得 重要 进展 。 科技 [[创新]] 支撑 和 引 领 经济 社会 发展 的 ...
8. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [] and make it an innovative country. Work in ...
9. ... 成效 。 ( 五 ) 推进 体制 [[创新]] , 改革 开放 迈出 重要 步伐 ...
9. ... achieved initial results. 5. Pressing forward with institutional [] and making significant progress in reform and opening ...
10. ...德育 工作 , 努力 培养 学生 的 [[创新]] 精神 和 实践 能力 , 切实 减轻...
10. ... them develop practical abilities and a spirit of [], and effectively reduce too heavy homework assignments for ...
11. ... 正确 制定 企业 发展 战略 、 技术 [[创新]] 战略 和 市场 营销 战略 。 充分...
11. ... should formulate correct strategies for enterprise development, technological [] and marketing in line with changes in both ...
12. ... 地区 率先 发展 。 着力 增强 自主 [[创新]] 能力 , 推进 产业 结构 优化 升级 ...
12. ... industrial structure and enhance its capacity for independent [] and sustainable development. It needs to pay more ...
13. ...和 社会 事业 全面 发展 。 技术 [[创新]] 和 科技 成果 转化 的 步伐 加快...
13. ... social undertakings developed in an all-round way. Technological [] and translation of scientific and technological advances into ...
14. ... 批 重大 专项 。 这 对 增强 自主 [[创新]] 能力 , 推进 创 新型 国家 建设...
14. ... on efforts to strengthen China's capacity for independent [] and make it an innovative country. Work in ...
15. ...科学 发展观 , 解放思想 , 改革 [[创新]] , 扎实 工作 , 为 夺取 全面 建 ...
15. ... us free our minds, carry out reform and [], and work diligently for greater achievements in the ...
16. ... 政策 , 充分 发挥 企业 作为 技术 [[创新]] 主体 的 作用 , 鼓励 、 引导 企 ...
16. ... the country. We will continue to promote independent [] as the central link in efforts to change ...
17. ...企业 。 加大 政府 采购 对 自主 [[创新]] 产品 的 支持 力度 。 扩大 创业...
17. ... the country. We will continue to promote independent [] as the central link in efforts to change ...
18. ...和 监管 。坚持 把 推进 自主 [[创新]] 作为 转变 发展 方式 的 中心 环节 ...
18. ... the country. We will continue to promote independent [] as the central link in efforts to change ...
19. ...批 重大 关键 技术 。 推进 国家 [[创新]] 体系 建设 , 重点 建设 一 批 国 ...
19. ... the country. We will continue to promote independent [] as the central link in efforts to change ...
20. ... 亿 元 。 完善 和 落实 支持 自主 [[创新]] 的 政策 , 充分 发挥 企业 作为...
20. ... the country. We will continue to promote independent [] as the central link in efforts to change ...
21. ...国家 工程 中心 、 面向 企业 的 [[创新]] 支撑 平台 和 企业 技术 中心 ,...
21. ... the country. We will continue to promote independent [] as the central link in efforts to change ...
22. ... 经济 增长 方式 , 必须 提高 自主 [[创新]] 能力 , 必须 促进 城乡 区域 协调 ...
22. ... of economic growth, improve China's capacity for independent [], balance development between urban and rural areas and ...
23. ... 原则 , 就 要 转变 发展 观念 、 [[创新]] 发展 模式 、 提高 发展 质量 ,...
23. ... of economic growth, improve China's capacity for independent [], balance development between urban and rural areas and ...
24. ..., 坚持 加快 改革 开放 和 自主 [[创新]] , 坚持 推进 经济 结构 调整 和...
24. ... accelerate reform and opening up and stimulate independent [], continue to promote economic restructuring and change of ...
25. ...主要 依靠 自己 的 力量 和 改革 [[创新]] 来 实现 发展 ; 就是 坚持 对外开 ...
25. ... its own resources and its own restructuring and [] efforts, while also taking an active part in ...
26. ... ” 、 服务业 、 中小企业 、 自主 [[创新]] 、 节能 环保 、 区域 协调 发展...
26. ... farmers, service industries, small and medium-sized enterprises, independent [], energy conservation, environmental protection, and balancing regional development. ...
27. ...和 产 能 过剩 行业 的 贷款 ; [[创新]] 和 改进 银行 信贷 服务 , 完善...
27. ... farmers, service industries, small and medium-sized enterprises, independent [], energy conservation, environmental protection, and balancing regional development. ...
28. ... 制造 企业 提高 产品 开发 和 技术 [[创新]] 能力 。 企业 技术 改造 要 做 好 ...
28. ... raise their capacity for product development and technological []. Enterprises need to draw up plans and choose ...
29. ..., 都 要 靠 体制 创新 和 科技 [[创新]] 来 推动 。 今后 五 年 要 坚定不 ...
29. ... structural adjustment depends on institutional, scientific and technological []. In the next five years, we must unswervingly ...
30. ...投劳 。四 是 加快 农业 科技 [[创新]] 和 技术 推广 。 大幅度 增加 农业 ...
30. ... will benefit them directly. Fourth, we will accelerate [] in agricultural science and technology and spread of ...
31. ...以 人 为 本 , 更加 注重 改革 [[创新]] , 着力 解决 经济 社会 发展 中...
31. ... parties, putting people first, and promoting reform and [] in accordance with the \"five balanced aspects\" (balancing ...
32. ...要 推进 科技 体制 改革 和 机制 [[创新]] 。 加快 国家 创新 体系 和 科技...
32. ... for the coming 15 years. Institutional reform and [] in the field of science and technology should ...
33. ... 各项 政策 措施 , 突出 体制 机制 [[创新]] , 扩大 对 内 对外开放 。 加快...
33. ... policies and measures of the central authorities, emphasizing [] in institutions and mechanisms and opening wider both ...
34. ... 、 65.4% 和 23.9% 。推进 科技 [[创新]] 。 历时 两 年 研究 制定 的 国家 ...
34. ... 65.4% and 23.9% respectively. We promoted [] in science and technology. The Outline of the ...
35. ...改革 和 机制 创新 。 加快 国家 [[创新]] 体系 和 科技 基础 设施 建设 ,...
35. ... for the coming 15 years. Institutional reform and [] in the field of science and technology should ...
36. ... 农业 科技 投入 , 加强 农业 科技 [[创新]] 能力 建设 , 进一步 完善 农业 技 ...
36. ... will benefit them directly. Fourth, we will accelerate [] in agricultural science and technology and spread of ...
37. ... 发展 银行 改革 , 加快 农村 金融 [[创新]] , 健全 农村 金融 体系 , 改进...
37. ... Bank of China and increase the pace of [] in banking and finance in rural areas to ...
38. ...综合 生产能力 。 增强 农业 科技 [[创新]] 和 转化 能力 , 加强 农业 技术...
38. ... capacity. We will increase the country's capacity for [] in agricultural science and technology and ability to ...
39. ...机制 与 管理 制度 , 推进 制度 [[创新]] 。 二 是 大力 发展 资本 市场 。 ...
39. ... Bank of China and increase the pace of [] in banking and finance in rural areas to ...
40. ...。 推动 文化 体制 改革 和 机制 [[创新]] , 加快 文化 事业 和 文化 产业...
40. ... will promote reform of the cultural system and [] in cultural mechanisms and accelerate the development of ...
41. ...和 结构 调整 , 都 要 靠 体制 [[创新]] 和 科技 创新 来 推动 。 今后 五 ...
41. ... structural adjustment depends on institutional, scientific and technological []. In the next five years, we must unswervingly ...
42. ... 快 教学 内容 和 方法 的 改革 与 [[创新]] , 切实 减轻 学生 负担 。 加快...
42. ... an all-round way. We will accelerate reform and [] in the course content and methods of instruction, ...
43. ... 为 核心 的 民族 精神 和 以 改革 [[创新]] 为 核心 的 时代 精神 , 弘扬 集 ...
43. ... will promote reform of the cultural system and [] in cultural mechanisms and accelerate the development of ...
44. ...的 技术 创新 体系 。 完善 自主 [[创新]] 激励 机制 , 落实 鼓励 和 支持...
44. ... speed up development of a system for technological [] in which enterprises play the leading role, and ...
45. ...导向 、 产学研 相 结合 的 技术 [[创新]] 体系 。 完善 自主 创新 激励 机制 ...
45. ... speed up development of a system for technological [] in which enterprises play the leading role, and ...
46. ... 一些 关键 技术 取得 突破 , 自主 [[创新]] 能力 增强 。优先 发展 教育 事 ...
46. ... 65.4% and 23.9% respectively. We promoted [] in science and technology. The Outline of the ...
47. ...机制 , 落实 鼓励 和 支持 自主 [[创新]] 的 财税 政策 、 金融 政策 和 政 ...
47. ... speed up development of a system for technological [] in which enterprises play the leading role, and ...
48. ...。四 是 积极 推进 企业 管理 [[创新]] 。 大力 推进 企业 信息化 , 加强 ...
48. ... services. Fourth, we made vigorous efforts to encourage [] in enterprise management. Strong efforts were made to ...
49. ... 大 , 服务业 比重 偏 低 ; 自主 [[创新]] 能力 不 强 , 经济 增长 的 资源 ...
49. ... in the service industry. China's capacity for independent [] is still weak and the price paid for ...
50. ...股票 市场 , 支持 中小企业 技术 [[创新]] 。 加大 国家 和 社会 对 科技 的 ...
50. ... Efforts to develop a state system to stimulate [] need to be increased, and enterprises should be ...
51. ...。 推动 企业 成为 技术 进步 和 [[创新]] 的 主体 。 继续 鼓励 技术 开发...
51. ... Efforts to develop a state system to stimulate [] need to be increased, and enterprises should be ...
52. ...与 经济 紧密 结合 。 加强 国家 [[创新]] 体系 建设 。 推动 企业 成为 技术 ...
52. ... Efforts to develop a state system to stimulate [] need to be increased, and enterprises should be ...
53. ... 积极 推动 文化 体制 改革 和 机制 [[创新]] , 加大 对 公益性 文化 事业 扶持 ...
53. ... should promote the reform of the system and [] of the mechanisms of the cultural industry, give ...
54. ...农业 农村 、 社会 事业 、 自主 [[创新]] 、 资源 节约 、 环境 保护 和 中 ...
54. ... funds in agriculture, rural areas, social programs, independent [], resource conservation, environmental protection and the central and ...
55. ...改革 开放 , 注重 制度 建设 和 [[创新]]全面 深化 农村 改革 。 以 乡镇 ...
55. ... and opening up, concentrating on institutional development and []. Rural reforms were deepened across the board. Major ...
56. ... 是 : 经济 结构 不 合理 , 自主 [[创新]] 能力 不 强 , 经济 增长 方式 转 ...
56. ... an unbalanced economic structure, weak capacity for independent [], slow change in the pattern of economic growth, ...
57. ... 为 核心 的 民族 精神 和 以 改革 [[创新]] 为 核心 的 时代 精神 , 深入 进 ...
57. ... to reform the cultural management system, promote cultural [], strengthen cultural improvement work, safeguard the basic cultural ...
58. ... 体制 改革 政策 措施 , 推动 文化 [[创新]] , 加强 文化 建设 , 保障 人民...
58. ... to reform the cultural management system, promote cultural [], strengthen cultural improvement work, safeguard the basic cultural ...
59. ...防御 的 战略 方针 , 坚持 改革 [[创新]] , 坚持 质量 建军 , 科技 强 军 ...
59. ... in the new era; persist in reform and []; strengthen the armed forces through science and technology, ...
60. ... 产业 结构 优化 升级 , 增强 自主 [[创新]] 能力 和 国际 竞争力 , 在 改革...
60. ... the industrial structure, increasing the capacity for independent [], strengthening international competitiveness, and leading the way in ...
61. ... 基础 研究 计划 开始 实施 。 国家 [[创新]] 体系 建设 继续 推进 。 一 批 国 ...
61. ... the development of a state scientific and technological [] system. A number of major state projects for ...
62. ...重大 引进 项目 的 消化 吸收 与 [[创新]] 工作 。 加快 高新技术 产业化 进程 ...
62. ... should be continued. Efforts to develop a state [] system should be strengthened. Greater emphasis should be ...
63. ...在 科技 方面 , 加强 了 国家 [[创新]] 体系 、 基础 研究 和 基础 设施...
63. ... In science and technology, we improved the national [] system and strengthened basic research and infrastructure development. ...
64. ... 技术 研究 取得 重要 进展 。 国家 [[创新]] 体系 建设 积极 推进 。 信息 技术 ...
64. ... studies. Significant progress was made in establishing China's [] system. Remarkable achievements were scored in such fields ...
65. ... 度? 国债 资金 147亿 元 。国家 [[创新]] 体系 、 基础 研究 、 科技 基础...
65. ... sale of treasury bonds. We strengthened the national [] system and infrastructure development for basic research and ...
66. ... 件 的 明显 改善 , 促进 了 科技 [[创新]] 。 2002年 , 全国 财政性 教育 ...
66. ... natural science fund and development of the national [] system increased considerably. Conditions for scientific research were ...
67. ...和 技术 发展 规划 。 推进 国家 [[创新]] 体系 建设 。 切实 加强 基础 研究 ...
67. ... need to promote the development of a state [] system. We should effectively strengthen our basic and ...
68. ... 深化 教育 体制 改革 , 坚持 教育 [[创新]] , 全面 推进 素质 教育 。 加快...
68. ... need to promote the development of a state [] system. We should effectively strengthen our basic and ...
69. ... 究 、 高 技术 研究 , 增强 科技 [[创新]] 能力 和 竞争力 。 抓紧 实施 “...
69. ... need to promote the development of a state [] system. We should effectively strengthen our basic and ...
70. ... 制 相 适应 的 科技 管理 体制 、 [[创新]] 机制 和 现代 院所 制度 。 充分...
70. ... will continue the work of establishing a national [] system. We will strengthen basic research and research ...
71. ...制度 。 充分 发挥 企业 在 技术 [[创新]] 中 的 主体 作用 。 加强 产学研...
71. ... will continue the work of establishing a national [] system. We will strengthen basic research and research ...
72. ... 发展 规划 纲要 。 继续 推进 国家 [[创新]] 体系 建设 。 加强 基础 研究 、...
72. ... will continue the work of establishing a national [] system. We will strengthen basic research and research ...
73. ... 划 、 国家 自然科学 基金 、 国家 [[创新]] 体系 建设 等 专项 投入 。 科研...
73. ... natural science fund and development of the national [] system increased considerably. Conditions for scientific research were ...
74. ... 高新技术 产业 开发区 。 加强 国家 [[创新]] 体系 建设 。 重视 和 加强 基础...
74. ... should be continued. Efforts to develop a state [] system should be strengthened. Greater emphasis should be ...
75. ... 紧 制定 若干 重大 领域 关键 技术 [[创新]] 的 目标 和 措施 , 务求 尽快 取 ...
75. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [] targets and measures for achieving them in key ...
76. ... 依靠 科技 进步 , 围绕 提高 自主 [[创新]] 能力 , 推动 结构 调整 。 加快...
76. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [] targets and measures for achieving them in key ...
77. ...尽快 取得 新 突破 。 完善 鼓励 [[创新]] 的 体制 和 政策 体系 。 坚持 引 ...
77. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [] targets and measures for achieving them in key ...
78. ... 坚持 引进 先进 技术 和 消化 吸收 [[创新]] 相 结合 , 增强 自主 开发 能力...
78. ... upgrading of traditional industries. We will promptly formulate [] targets and measures for achieving them in key ...
79. ... —— 社会 事业 加快 发展 。 科技 [[创新]] 取得 重大 成果 , 教育 事业 继续 ...
79. ... Major achievements were made in scientific and technological [], there was continued development of education, the public ...
80. ...作用 。四 是 着力 增强 自主 [[创新]] 能力 。 这 是 《 纲要 ( 草案...
80. ... must strive to increase our capacity for independent []. This features strongly in the Outline (draft). We ...
81. ...创新 能力 和 引进 消化 吸收 再 [[创新]] 能力 。 《 纲要 ( 草案 ) 》...
81. ... must strive to increase our capacity for independent []. This features strongly in the Outline (draft). We ...
82. ...深远 的 战略 意义 。 提高 自主 [[创新]] 能力 , 最 根本 的 是 加快 科技 ...
82. ... must strive to increase our capacity for independent []. This features strongly in the Outline (draft). We ...
83. ... 全面 提高 原始 创新 能力 、 集成 [[创新]] 能力 和 引进 消化 吸收 再 创新...
83. ... must strive to increase our capacity for independent []. This features strongly in the Outline (draft). We ...
84. ... 》 的 一个 特点 。 要 按照 自主 [[创新]] 、 重点 跨越 、 支撑 发展 、 引 ...
84. ... must strive to increase our capacity for independent []. This features strongly in the Outline (draft). We ...
85. ...创 新型 国家 , 全面 提高 原始 [[创新]] 能力 、 集成 创新 能力 和 引进...
85. ... must strive to increase our capacity for independent []. This features strongly in the Outline (draft). We ...
86. ... 时 , 加大 对 节能 环保 和 自主 [[创新]] 的 支持 。三 是 合理 安排 中 ...
86. ... expenditures for energy conservation, environmental protection and independent []. Three, we will spend the excess revenue in ...
87. ... 应用 基础 研究 , 提高 科技 持续 [[创新]] 能力 。 加强 基础科学 重点 领域...
87. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [] to give a strong impetus to structural readjustment ...
88. ...发展 哲学 社会科学 , 推进 理论 [[创新]] 。加快 科技 体制 改革 步伐 , ...
88. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [] to give a strong impetus to structural readjustment ...
89. ..., 着力 推进 改革 开放 和 自主 [[创新]] , 着力 促进 社会 发展 和 解决...
89. ... the reform and opening up policy and independent []; to promote social development and resolve issues related ...
90. ... 域 。 完善 金融 、 税收 、 技术 [[创新]] 等 政策 , 改进 对 非 公有制 企 ...
90. ... will improve policies concerning banking, taxation and technological [] to improve services for non-public enterprises. We must ...
91. ... 国内外 市场 , 加快 科技 进步 和 [[创新]] , 着力 发展 高新技术 产业 和 外 ...
91. ... are to accelerate scientific and technological progress and [], to develop industries applying high and new technology, ...
92. ... 领域 取得 突破 。 努力 提高 自主 [[创新]] 能力 , 促进 高新技术 成果 产业化 ...
92. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [] to give a strong impetus to structural readjustment ...
93. ... 重要 保证 。促进 科技 进步 和 [[创新]] , 为 结构 调整 和 经济 发展 提 ...
93. ... five years. Stimulating scientific and technological progress and [] to give a strong impetus to structural readjustment ...
94. ...发展 哲学 社会科学 , 推动 理论 [[创新]] 。要 大力 普及 和 巩固 九 年 ...
94. ... its reliance on scientific and technological advances and [] to drive social and economic development. Therefore, we ...
95. ... 技术 研发 试验 设施 。 加强 国家 [[创新]] 体系 建设 。 深化 科技 体制 改革 ...
95. ... its reliance on scientific and technological advances and [] to drive social and economic development. Therefore, we ...
96. ... 必须 更 多 地 依靠 科技 进步 和 [[创新]] 推动 经济 社会 发展 的 历史 阶段 ...
96. ... its reliance on scientific and technological advances and [] to drive social and economic development. Therefore, we ...
97. ... 义 的 高新技术 研究 , 增强 自主 [[创新]] 能力 。 围绕 产业 升级 和 提高...
97. ... Spiritual Civilization Expediting scientific and technological progress and []. We will accelerate the establishment of a state ...
98. ... 建立 健全 风险 投资 机制 和 科技 [[创新]] 激励 机制 。 进一步 改革 科技 体 ...
98. ... Spiritual Civilization Expediting scientific and technological progress and []. We will accelerate the establishment of a state ...
99. ...科技 进步 和 创新 。 加快 国家 [[创新]] 体系 建设 。 加强 基础 研究 和...
99. ... Spiritual Civilization Expediting scientific and technological progress and []. We will accelerate the establishment of a state ...
100. ... 平 , 关键 是 要 全面 增强 自主 [[创新]] 能力 。 要 在 一些 重要 产业 尽 ...
100. ... lies in comprehensively improving our capacity for independent []. We need to promptly develop core technologies and ... 把1楼和3楼的回复整合了一下,更清楚些,麻烦斑竹删除第三楼,呵呵。
引用第0楼enineera于2008-08-13 12:39发表的 “创新”该如何译?——平行语料库应用举隅 :
从下面列举的例子中,基本可以看出来innovation可以用来对译“创新”,creativity用得较少。
.......
引用第2楼parivraj于2008-08-13 17:41发表的 :
enineera兄的办法很好,但是我觉得如果用国外报章的材料,可能更有说服力一些,他们介绍中国的东西也是足够多的。这样的对比只能说明汉语和中国的英文文献之间的对应情况吧,虽然就“创新”的英译而言可能没有太多不同的余地,但对比别的一些东西时可能就有差别,像“四项基本原则”外国人就可能翻得很随意。.......
enineera老师,这个平行语料库的统计有没有考虑以下因素:
选择的语料都不是来自口语,当然“创新”这个词本来就是个书面语,并且据我观察,enineera老师语料库中选择的句子大部分都是带有政治色彩的,这样的句子,在对译的时候,大部分译者都是要先寻个根据才会翻译。实际上,我看到这个题目的时候,首先想到的就是“创新该如何译?本科翻译课的时候就背过,innovation 嘛,呵呵,记错了答题要扣分的。”
按照parivraj兄的建议,enineera老师如果用“英汉+汉英平行语料库”来统计,结果就会更有说服力了。只用汉英平行语料库,难免会受到我这样“本本主义”的翻译者的影响。至少“创新”、“四项基本原则”这样词的翻译,我是不敢自己去想用什么词翻合适,都是要去课本找依据的,如果enineera老师帖子中语料库抽到的语料大部分来自我这样不动脑子的译者,嘿嘿,那就有点“以果证因”了。 enineera兄的办法很好,但是我觉得如果用国外报章的材料,可能更有说服力一些,他们介绍中国的东西也是足够多的。这样的对比只能说明汉语和中国的英文文献之间的对应情况吧,虽然就“创新”的英译而言可能没有太多不同的余地,但对比别的一些东西时可能就有差别,像“四项基本原则”外国人就可能翻得很随意。
另外预设creativity是另一选择可能也有问题,create和innovate本来是两个方面的东西,前者可能更适用于艺术(可能也包括咱们某些领导一拍脑袋就出台政策的领导艺术),后者可能更适用于科学(以及需要贯彻科学发展观的各个方面——当然那样的话艺术也在其内了),-ivity和-tion表达的意义至少从构词法来说也是两个方面的东西。 编辑一下,放到1楼去 多谢两位学士参与讨论。小可正在慢慢收集语料。
英汉与汉英对照着看,确实会更好一些。 提供一些非政治性语料,来源于此网http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%88%9B%E6%96%B0&p=0
enineera 有空可以看看还是很丰富的。
1. a developing society requires departure ,change and novelty in language ,in concepts ,and in ways of doing things .
一个发展中的社会需要在语言、概念和工作方法方面有所前进,有所变革,有所创新。
2. anesthesia was a great innovation in medicine .
麻醉是医学上重大的创新。
3. be bold in putting things into practice and blazing new trails .
勇于实践,大胆创新。
4. Dr .jenner broke new ground in medicine .
詹纳博士在医学上有了创新。
5. each innovation destined to dwarf the one extensive accomplishment of the Greeks-euclideangeometry .
每一个创新都注定希腊人的巨大成就--欧几里德几何相形见绌。
6. everything in the blackbird had to be pioneered .
“黑鸟”的一切都得创新。
7. for its time this structure is a monumental achievement in the ingenuity of its design .
当时,这个结构在设计创新方面非常成功。
8. for much of its history America had been a busy ,restless land ,more interested in innovation than in conservation .
美国自有史以来大部分时间是一个忙碌,紧张的地方,热中创新,而无意于守旧。
9. he had a good mind-bright,attentive studious ,unmarked by originality or inventiveness .
他头脑很清醒-人很聪明,读书又用功,不过没有突出的独立见解和创新的意见。
10. in scientific research ,one should break old paths and not be fettered by accepted theories .
进行科学研究,不能囿于成说,要敢于创新。 引用第4楼enineera于2008-08-13 19:43发表的 :
多谢两位学士参与讨论。小可正在慢慢收集语料。
英汉与汉英对照着看,确实会更好一些。
yjj543000兄给的例子更好呢。
真是“众人拾柴火焰高”,呵呵。 引用第5楼yjj543000于2008-08-13 20:34发表的 :
提供一些非政治性语料,来源于此网http://www.jukuu.com/search.php?q=%E5%88%9B%E6%96%B0&p=0
.......
我也用过这个网站,谢谢。只是不知它的语料来源。我的例句来自政府工作报告。
大家若有兴趣,可以做做句子层面对齐的双语对照名著。既研究翻译学英语,又可以顺便数字化这些语料。过去我做过《围城》,仔细研读原文和译文,在excel和word中对齐加注,可惜后来停下来了。 引用第7楼enineera于2008-08-13 22:18发表的 :
我也用过这个网站,谢谢。只是不知它的语料来源。我的例句来自政府工作报告。
大家若有兴趣,可以做做句子层面对齐的双语对照名著。既研究翻译学英语,又可以顺便数字化这些语料。过去我做过《围城》,仔细研读原文和译文,在excel和word中对齐加注,可惜后来停下来了。
这些英汉-汉英语料库其实都有现成的,只不过没有公开呢。 都?未必吧?
何况有些语料的校对和赋码都缺乏相当的智力投入呢。 引用第9楼enineera于2008-08-13 23:31发表的 :
都?未必吧?
何况有些语料的校对和赋码都缺乏相当的智力投入呢。
社科院、北语、北外“藏”了很多好东东。 innovation 革新,主要指idea ,method, or something implemented by combination and association
creativity 创新 , 从无到有,比如,神创造人
页:
[1]