趣味:“闺蜜”“铁哥们”英语咋说
好朋友之间怎么称呼?中文里有“闺密”,“发小”,“哥们”,英文里有大家都很熟悉的friend。而美国人还有两个比较口语化表达好友的说法,你知道吗?1 buddy
Buddy这个字在军队里特别普遍,但是一般平民用的也非常多。Buddy这个字已经有一百五十多年的历史了,它是来自brother这个字,因此buddy这个字可以说是指那些和你亲如兄弟一样的朋友。
比如说,一个曾经参加过越南战争的美国退伍军人难以忘怀他在战争中的经历,他说:What sticks most in my mind is all the good buddies I saw killed there. I'll remember their faces as long as I live, because they were like brothers to me.
在我脑子里印象最深的是那些我亲眼看到被杀害的好朋友。我这一辈子也忘不了他们的脸,因为他们就像是我的亲兄弟一样。
Buddy这个表示好朋友的字是不分男女的。
例如:Sally and I don't have any romantic interest in each other. We're just good buddies who come from the same town and enjoy having a cup of coffee and talking about people we both know.
我和沙莉都没有谈情说爱的意思。我们是同乡,也是好朋友。我们喜欢在一起喝杯咖啡,谈谈大家认识的人而已。
2 sidekick
Sidekick这个字的来源很有趣。以前,小偷把西装裤两边的口袋叫做sidekick。要从这两个口袋里偷钱包是最困难的,因为人们在走路的时候两只手老是在口袋边摆动。逐渐,sidekick这个字就演变成好朋友的意思,指那些非常忠实的朋友,每当你需要的时候,他们总会在你身边帮忙。
例如,美国人有一种很有意思的活动就是举行同学会。那些三、五十年前一起在小学或中学念书的人聚在一起,看看每个人所走的生活道路,回想当年的趣事,一起唱学校的校歌,真是很令人感叹的事。一个准备参加同学会的人说:
I'm really looking forward to the tenth reunion of the class of 1983. For one thing it's a chance to see my old sidekick Billy Bob. We roomed together, played side by side on the football team--well, he was my best buddy back in the good old days.
我真是迫不及待地想去参加83届的第十次同学会。这是我见到老朋友比利鲍伯的一个机会。我和他那时住在一个房间里,在足球队里一起踢球,他真是我当年最好的朋友。
又如:In the old cowboy movies I used to see as a boy, all the heroes had a sidekick. The sidekick was never as smart or handsome or brave as the hero but he was always there to help out in times of danger.
在我小时候看的那些西部电影里,所有的英雄人物都有一个亲密的朋友。而这个朋友总是没有那个英雄那么聪明、英俊和勇敢,但是每当发生危险的时候,他总是在那里全力相助。
页:
[1]