readok2009 发表于 2008-4-11 07:44:31

钟南山指出:禽流感病毒出现变异迹象更具杀伤力

Bird flu showing signs of mutation: China expert
钟南山指出: 禽流感病毒出现变异迹象更具杀伤力

HONG KONG (Reuters) - One of China's top doctors has said that the H5N1 bird flu virus has shown signs of mutation and can kill human victims more easily if treatment is not given early enough, newspapers reported on Tuesday.
香港(路透社消息)--星期二的新闻报道:一位中国最顶级的医生说道,H5N1禽流感病毒已经出现了变异的迹象,如果没有尽早给予患者足够强度的治疗,病毒能更容易地使病人致死。

Zhong Nanshan, an expert on respiratory diseases, told reporters in Beijing that vigilance should be kept up, especially when H5N1 human cases are surfacing at a time when seasonal human influenza is at a peak.
呼吸科专家钟南山在北京告诉记者,我们应该保持警戒,特别是在季节性的人类流行性感冒处于高发期而又有人类感染H5N1禽流感病例出现时。

\"When avian flu is around and human flu appears, this will raise the chances of avian flu turning into a human flu. We have to be very alert and careful in March,\" Zhong was quoted by the Ming Pao newspaper as saying.
Ming Pao报引用钟南山的话说:\"当禽流感和人流行性感冒同时出现时,这将增大禽流感传染给人的几率。我们必须在三月份保持警惕并小心翼翼。\"

\"People who were killed by bird flu last year and this year were too poor to seek treatment. If you happen to have high fever and pneumonia, you must seek treatment fast.\"
\"去年和今年感染禽流感致死的人都是因为太穷而不能得到有效的治疗而死。如果你碰巧出现了高热和肺炎,必须马上去医院寻求治疗。\"

Although the H5N1 virus has infected only 368 people around the world since 2003, its mortality rate has been worryingly high, killing 234 of them.
尽管从2003年以来,全球只有368人感染了H5N1禽流感病毒,但是却有234人死亡,它的死亡率高得让人担心。

Experts fear it could trigger a pandemic killing millions if it ever learns to transmit efficiently among people.
专家担心万一病毒学会了在人群中有效的传播,将引起全国范围内无数的人死亡。

The bird flu virus has shown signs of mutation. If infected people don't get treatment in a timely manner, they can die easily,\" Zhong was quoted as telling Hong Kong reporters on the sidelines of the Chinese parliament's annual meeting.
在两会旁观的香港记者引用钟南山的话说:“禽流感病毒已经出现了变异的迹象。如果感染禽流感病毒的人没有及时得到有效的治疗,他们将很容易死亡。”

Three Chinese died this year of H5N1 bird flu and they were infected probably through contact with sick poultry. The World Health Organisation said there was no evidence of transmission between humans in all three cases.
今年有三个中国人死于H5N1 禽流感感染,他们可能是接触了得病的家禽而感染的。世界卫生组织申明在这三例病例中,并没有发现人传染人的证据。

Hong Kong, which lies at the south of China, is going through a seasonal flu peak, with outbreaks reported in a growing number of schools.
坐落于中国南部的香港将进入到流感季节高峰期,并有报道越来越多的学校爆发了流感。

A 3-year-old girl died last week of human H3N2 flu and authorities have ordered schools to conduct fever checks and advise those who are unwell to stay home.
上周,一个3岁的女孩死于人H3N2流感病毒感染,当局已经下令学校对学生进行发热检查并建议那些感到不适的学生在家修养。

A 7-year-old boy died around noon on Tuesday after being admitted to hospital last week with flu-like symptoms, a health department spokesman said. Authorities are still trying to determine the cause of his illness.
一位卫生部的发言人说到:上周,一个7岁的男孩在医院被诊断为禽流感疑似病例,并于本周二中午左右死亡。目前,当局还正在查找他死亡的病因。
页: [1]
查看完整版本: 钟南山指出:禽流感病毒出现变异迹象更具杀伤力