liushijun 发表于 2008-3-26 21:54:53

请翻译一句话

nothing could be further from the truth

999hans 发表于 2008-3-27 03:29:28

nothing could be further from the truth
字面意思是:
没有离真理更远的东西了
实际意思是:
事情远非如此
用于表示强烈的反对

xiao100 发表于 2008-3-27 09:29:26

nothing could be further from the truth -- used to say that it is NOT true
没有东西是离真理更远的了 = (除了你谈到的东西)没有东西是离真理更远的了 = 你谈到的东西是离真理最远的

类似的句子
Nothing could have been further from my mind/thoughts -- used to say that you certainly did not intend something:
I certainly wasn't trying to get money off him - nothing could have been further from my mind!

shengyuanlin 发表于 2008-3-27 11:00:25

真理来自事实

磁铁 发表于 2008-3-27 18:16:06

1楼2楼对

还可以这样翻译吧:这明显是错的!这简直就是谎言!

秋水小柯 发表于 2008-3-27 18:37:02

事实远非如此

lsy730723 发表于 2008-3-30 13:41:31

事实胜于雄辩 可以不

hyq220 发表于 2008-3-30 18:21:30

真理就在身边!

flash2006 发表于 2008-3-30 22:52:55

翻译成:
事实并非如此
Or:
这纯属扯淡!!!
英文有类似意思的句子如: It means this is pure bullshit.

goto1 发表于 2008-3-30 23:48:01

你胡说,乱编,瞎讲,扯淡.骗人,撒谎,

pharm.d 发表于 2008-3-31 04:12:17

是说在这句之前所讲的内容是非常错误的。The previously expressed statement is utterly, utterly wrong. Usually said in a knowing fashion, generally to the detriment of whoever expressed the previous statement.

这句话不光对中国人来说难理解啊,网上的讨论见
http://www.englishforums.com/English/FurtherFromTheTruth/dczdh/post.htm

hxy1881 发表于 2008-3-31 22:28:24

楼上说的应该都不错:其实远非如此!
毫无疑问,这不是真的!
页: [1]
查看完整版本: 请翻译一句话