bigcat2003 发表于 2008-2-29 01:35:17

英语词汇学习: 新东方剖析陈冠希英文道歉信

发信人: newet (生活在别处), 信区: Joke
标 题: [转载] 新东方剖析陈冠希英文道歉信
发信站: 两全其美网 (Thu Feb 28 19:05:29 2008), 本站(lqqm.net)

来源: 新东方 时间: 2008年02月26日  作者:杨政 网友评论

前言:真的没想到陈冠希会用全英文做道歉陈述,虽然知道他是CBC(Canadian Born Chine

se),但英文水平还是让我佩服。他500多字的道歉信, 用词准确地道,词汇难度较高,包含

了50多个考研(雅思)核心词汇,经过改编完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅

思阅读理解。Edison这小子虽然\"猥琐\",但英文用词的难度达到了考研英语(国内最变态

英语考试)的要求,如果参加雅思考试估计8分以上不成问题。

推荐理由: 超敬业的同声翻译, 不仅翻译准确及时, 而且激情投入感情充沛,让人感觉就

像是自己刚刚拍了艳照被人发现.

Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself

. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I ha

ve been with my mother and my family and my loved ones to show support and car

e and at the same time to have them support and care for me.

核心词汇解析

account for 1) 说明,解释;2) 占…比例

escape from从…逃脱, 推卸责任

escape=es(ex=out) + cape(catch)

I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by

me. But these photos are very private and have not been shown to people and a

re never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me ille

gally and distributed without my consent.

核心词汇解析

circulate = circul(circle圆圈) + ate v.循环,流通

intend to v.打算去…

illegal = il(not) + legal (合法的) + ly adv.违法地

单词组记: distribute, contribute, attribute, tribute

distribute = dis(away)+ tribute(give) = give away vt.分发,传播

contribute = con(fully) + tribute vt.贡献; 投稿 [助记]全部都给了

attribute to v.归因于

tribute n.贡品,颂词 [助记] 给国王的礼物

单词组记:consent, dissent, resent, sentimental

consent = con(共同)+ sent(=sense情感) n.赞同,同意=agreement

dissent = dis(not) + sent n.不同意 [助记]不同的情感 = disagreement

resent = re(against) + sent n.憎恨 [助记] 相对抗的情感= hatred

sentimental[谐音]三屉馒头,失恋了只吃三屉馒头,所以是---a.多愁善感的

There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Inte

rnet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the

extent that society as a whole has been affected by this. In this regard, I a

m deeply saddened. I would like now to apologize to all the people for all the

suffering that has been caused and the problems that have arisen from this. I

would like to apologize to all the ladies and to all their families for any h

arm or hurt that they have been feeling. I am sorry. I would like to also apol

ogize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them

during the past few weeks. Most importantly, I would like to say sorry to all

the people of Hong Kong . I give my apology sincerely to you all, unreservedl

y and with my heart.

核心词汇解析

upload = up + load vt.上传(图片, 文件等)

download = down + load vt.下载(图片,文件等)

单词组记: mal-=bad坏

malice = mal + ice(冰) n.恶意;【律】预谋, 蓄意 [助记]在路上放一块冰,想让陈冠希

滑倒,这是有预谋的恶意伤害。

malicious= malice(恶意) + ious(形容词) a.恶意的

mal-function n.功能紊乱

mal-nutrition n.营养不良

maltreat = mal + treat(对待) vt.虐待

单词组记: libra天平, deliberate, liberate, liberty, libertine, libido

一直到现在,英国的法院门口还站立着古希腊象征法律精神的正义女神(DICE)的雕像,她

左手拿着神圣的天平Libra,象征着权衡和平等;右手拿着宝剑,象征着裁决和力量;眼睛

被布蒙着,象征绝对的公正无私。

deliberate = de(强调) + libera(=libra) + ate a. 深思熟虑的, 故意的 [助记] 把你

的想法放在天平上称量,引申为深思熟虑的,深思熟虑的结果当然是故意的

liberate = liber (自由=libera)+ ate vt.解放(让人民获得自由)

自由和天平有什么关系呢?

天平的主要作用就是要让两边重量相等,平等。解放全人类不就是让人民平等吗?人民解

放军PLA:People’s Liberation Army liberation的职责就是解放全中国让中国人民平等

自由

liberty n.自由

libertine这个单词叫\"浪荡子\",原来就是“特别自由的人”的意思,” 挺(tin)自由(

liber)的”

libido弗洛伊德的著作里面,他造出一个表示“性动力”的单词libido(中文翻译成“利

比多”),表达的就是这种本源的不受控制的力量。

单词组记:deteriorate,interior, exterior, territory

deteriorate = de(down) + terior(土地) +ate(动词) v.使恶化; 败坏(风俗); 使变坏(

品质等) [助记] 品格败坏的人就应该入土活埋。

interior = in(into) + terior(土地) a.内部的,国内的

interior design 室内设计专业

exterior = ex (out)+ terior(土地) a.外部的,国外的

territory = territ(=terior)+ ory(地方) n.版图,疆土

to the extent 到了….程度

in this regard 在这一点上 = in this case

单词组记: 神奇的-en可以把形容词名词变为你想要的动词

sadden = sad + d + en vt.使人悲哀

strengthen = strength(strong的名词) + en vt.加强(力量)

weaken = weak + en vt.削弱

lengthen = length(long的名词) + en vt.延长

shorten = short + en vt.缩短

tighten = tight + en vt.拉紧

loosen = loose + en vt.放松

还有一个超级牛的单词前后都加en

enlighten= en + light + en vt.启蒙;(用思想)照亮

intent n.意图,打算

unreservedly = un + reserved(保留的) + ly(副词) adv.毫无保留地

I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And i

n this regard, I have failed. I failed as a role model. However, I wish this m

atter will teach everyone a lesson. To all the young people in our community,

let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.



核心词汇解析

look up to 仰望,尊重= respect

look down upon/on 鄙视,瞧不起=despise

role model 榜样

During my time away, I have made an important decision. I will whole-heartedly

fulfill all commitments that I have to date. But after that, I decided to ste

p away from the Hong Kong entertainment industry. I have decided to do this to

give myself an opportunity to heal myself and to search my soul. I will dedic

ate my time to charity and community work within the next few months. I will b

e away from Hong Kong entertainment industry indefinitely. There is no time fr

ame.

核心词汇解析

whole-heatedly 全心全意地; single-mindedly一心一意地

fulfill one's commitment vt.履行…的诺言

entertainment industry 娱乐业

health =heal(恢复健康) +th(名词)

heal (v.治愈,恢复) 是health的反向构词

dedicate to 把...奉献给,投身于...

charity = char(=care关心)+ ity(名词) n.慈善,慈善事业 [助记]关心穷人就是做慈善



I have been assisting the police since the first day the photos were published

and I will continue to assist them. After this press con., I have obligation

to help them with their investigation and hope that this case can end soon as

everyone I think has the same wish.

核心词汇解析

assist = as(to) + sist(stand) vt. (站在一旁来) 协助

press con. = press conference 新闻发布会

press free. = press freedom 言论自由

press 是“压”的意思,怎么会变成“新闻”,“言论”呢?

因为最初的报纸都是油墨印刷,需要把纸紧紧的压在刻版上才能印刷出字来.所以press有了

一个引申意:n.出版业,印刷业. 出版印刷业不就是发布新闻和言论的阵地吗?

obligation n.义务

investigation n.调查

I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work o

n this case. Thank you. I believe everyone’s priority now (and) my priority n

ow is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to

let this situation become more out of control. We need to protect all the inno

cents and all the young from matters like this. In this regard, I have instruc

ted my lawyers to do everything possible within the law to protect all the inn

ocents, victims of this case. I believe that a press statement is being issued

as we speak on what my lawyers have advised me to do.

核心词汇解析

单词组记:prior to, priority

pri = pre是一个拉丁前缀表示before

[书面]prior to = [口语]before

小翻译 : 在你离开之前,请完成这项工作.

prior to your departure, please complete this task.

小翻译: 预先警告/通知 prior warning/notice.

priority = prior + ity(名词) n.优先考虑的事情, 优先权

单词组忆: victor, victory, victim

vict中的V象征着胜利,vict-表示征服

victory n.胜利

victor =vict + or(人) n.胜利者, 征服者

victim = vict + im(我是) [助记]我是被征服了,当然就成了n.受害人,牺牲品

innocent = in + no + cent(一分钱) [助忆]兜里没有一分钱, 所以没有偷窃, 是无辜的

a. 无辜的, 天真的

instruct = in + struct(构造) vt.传授,告知 [助记]内心中去构建知识或信息

Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to

what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladie

s and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in o

ur society. I am deeply saddened by this. And I apologize to everyone (who) ha

s to go through this. I would like to also thank you for giving me this opport

unity to say what I have wanted to say all along in my heart.

I hope, after today, I can have your forgiveness. With regard to this case, wi

th everything, everything that has happened, I am deeply sorry. I hope you all

accept my apology and give me a chance. Thank you.

[书]with regard to关于= [口]about

有来有回 发表于 2008-2-29 09:44:41

哈哈哈,厉害!

mobo 发表于 2008-2-29 10:08:15

公关写的啦。他的公关比阿娇的好很多。

梦醒之龙 发表于 2008-2-29 10:57:17

太强了 这个都去分析啊 哈哈

keyff 发表于 2008-2-29 16:33:41

新东方可真会找教材啊, 相信学生对学这样的英语肯定非常有兴趣。 哈哈

flash2006 发表于 2008-2-29 22:05:56

只能说 新东方就是牛,其实新东方的老师才叫真正的敬业!!!!!
向他们致敬!!!

wangpeng692 发表于 2008-3-3 17:19:07

佩服 佩服
高人 高人

maobu 发表于 2008-3-4 17:44:07

西安晚报3月4日报道 有网友说,陈冠希和阿娇的不同回应态度,完全可以当作商学院的“公关危机处理方法”一科的正反面典型案例来使用。而陈冠希的那段全英文道歉陈述也成了英语学习爱好者的“教材”,因为这篇陈述稿从语法到词汇都真的很讲究,很像是一批不但精通英语,还对大众心理和舆论可能流向的方向了然在心的幕后人士撰写的。

最近,国内一家知名英语考试学习机构很应景地深度剖析了这段道歉陈述。发表人对这段陈述的总体评价是:“用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研和雅思核心词汇,经过改编后完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅思阅读理解。”

这个评价无疑很高,因为大家公认考研英语考试是“国内最变态的英语考试”,而雅思的阅读理解题目又一向刁钻。这个英语机构还对陈冠希本人做了评价:“这个小子虽然猥琐,但是英文用词的难度达到了考研英语的要求,如果参加雅思考试估计八分以上不成问题。”(可是要知道,陈冠希本人就是个加拿大土生土长的孩子啊,他有必要参加雅思吗?)

除了总体评价,这家机构还拿出了其一贯秉持的“在绝望中寻找希望”的精神,把这段陈述当作阅读材料分析,并逐字逐句地进行了“核心词汇解析”。如果你是个在考研旅程中上下求索的大四学生,如果你是在托福雅思路上摸爬滚打的出国梦持有者,或者哪怕你只是个普普通通的英语学习爱好者,这段非常有专业精神的解析也实在是你学习的好帮手,不得不看。


--------------------------------------------------------------------------------


另据中新网3月4日电 “今天我们要来听陈冠希怎么‘say sorry’。”台湾辅仁大学英语听讲课以香港艺人陈冠希为“欲照事件”所发表的道歉声明作为上课内容。台湾东吴大学英文系也让学生练习翻译声明稿,搭上“冠希热潮”的教材让学生直呼:“太酷了!”

据台湾《联合报》报道,日前陈冠希在道歉记者会上,全程以英语发音的声明,口音标准、字句清楚,就曾引来网友调侃:讲得太好了,可以考虑当英语教材。

当辅仁大学英语听讲课老师一宣布上课内容,学生除了兴奋,还多了窃窃私语。修课的辅仁大学学生表示,知道要用陈冠希的道歉信来上课,“兴趣就来了。”不过学生也怀疑老师想顺便进行“道德劝说”。老师则澄清,选定教材纯粹针对语言,与照片事件无关。

老师表示,当初看完陈冠希道歉记者会,觉得声明稿的用词、文法约高中程度,学生容易理解,加上陈冠希“讲得很慢、诚意十足、口音又好”,是个很适合学习英语的教材。因此将内容录音,带到课堂上让学生练习听写。

东吴大学英文系也在翻译与习作课堂上,要求学生将声明进行汉译英,再共同讨论陈冠希如何用词。有些学生自创英文单字,把香港人“people in Hong Kong”翻成“Hong Kongnese”,引起爆笑。

东吴大学英文系学生说,声明稿用词正经,有些单词颇耐人寻味,很符合陈冠希目前“不太光荣”的立场。例如陈冠希想得到香港人的“谅解”,用的是做错事时低姿态的“forgiveness(原谅)”,而不是“understanding(理解)。” (本文来源:西安晚报 作者:迷宝)

energy118 发表于 2008-3-5 23:40:24

看看。。。。。。。。。。

lusterverge 发表于 2008-3-6 15:21:13

道歉内容成为其它学校的教材的这个新闻最初还是在上国贸英语课上老师告诉我们的,记得当时全课堂哗然,我实在是太固陋寡闻了,于是回去之后立刻就搜出来了,陈冠希的英文确实说得太顺溜了。

uf12345 发表于 2008-3-14 16:25:35

感謝分享~~
對於廣大的網友很有幫助~~
页: [1]
查看完整版本: 英语词汇学习: 新东方剖析陈冠希英文道歉信