麦当劳的英文宣传语是否存在错误???
麦当劳的英文宣传语是否存在错误???“I'm lovin' it.”这是麦当劳的宣传语。中文解释是“我就喜欢。”我觉得“lovin'”有错误,从句意看这句宣传语应写成“I'm loving it.”我在语法书上找不到对于“lovin'”的合理解释,所以想和高手们探讨一下,“lovin'”是否用错了?如果是正确的,请各位高手解释一下,这样用的道理! 不是高手,但好像以前也探讨过。
原本应该是I'm loving it. lovin'是缩写形式了,如同com'on=come on,'cause=because一样,在歌词中经常出现。
从英语语法来看,象love、like这种感情动词是不宜使用进行时的,但是为了某种特殊效果而故意这么运用。
这里作为广告语,吸引消费者大众群体的注意。
现在很多的英语现象已经不能单单从语法角度解释了,好多俺也看不懂,猜想更多是一种交流传播方式,约定俗成的用法吧。
页:
[1]