darkblue 发表于 2008-1-6 09:23:45

Short-Tailed Buddies: Bobby and Bobbi

Months after Hurricane Katrina swept through Louisiana, a stray cat and dog suddenly appeared on a local construction site, where a worker noticed that both had bobbed tails and were very thin so he began feeding them. He tried to pick up the cat several times but each time he did so the dog would growl. The worker also said that if he tried to separate them the dog would “bark her head off.”

【美国新奥尔良讯】在卡崔娜飓风横扫路易斯安那州的数月后,一只流浪猫和流浪狗突然出现在一处工地。一位工人注意到这两只有着短尾巴的动物看起来瘦巴巴的,于是就开始喂养它们。这位工人有好几次想要抱起那只猫时,那只狗都会对他咆哮。他说只要他想分开它们,那只狗就会狂吠阻止。

The construction worker soon realized that the cat and dog had become bonded companions, and unable to keep them himself, he took them to a shelter sponsored by the animal protection group Best Friends. After they were dropped off at the shelter the staff discovered that the cat was blind so the gentle female dog was both his protector and friend.


这位建筑工人很快就了解到,狗和猫已经成为一对密不可分的伙伴了。由于自己无法照顾它们,他便把它们送到一个由「最佳朋友」机构所赞助的动物收容所。送进该收容所后,所内工作人员发现,原来那只猫的眼睛已经瞎了,所以这只仁慈的母狗便成了瞎猫的好朋友兼守护者。



Their mutually short tails inspired the shelter staff to call the cat Bobby and the dog Bobbi. And even though this was the first time the shelter had boarded different species together, they knew that these two belonged with each other. So Bobby the cat was placed in a smaller-sized cage that fits inside Bobbi’s larger kennel. Best Friends has also vowed not to separate the two and will only allow them to be adopted together.


它们共有的特点--短尾巴,激起了收容所工作人员的灵感,于是便将猫和狗分别取名为巴比和芭比(英文与短尾同音)。这是收容所首次将不同种的动物养在一起,因为他们知道它俩彼此相属。猫巴比被放进一个较小尺寸的笼子,这样才好塞进芭比较大的狗屋里。「最佳朋友」机构也郑重宣布不会将它们俩分开,而会让它们一同被领养。 (相关的报导原文,请参考:

(Please refer to
http://network.bestfriends.org/hurricane/news/1310.html )
页: [1]
查看完整版本: Short-Tailed Buddies: Bobby and Bobbi