darkblue 发表于 2008-1-3 15:26:24

きどる 装腔作势

“きどる”用在好的方面是指收拾打扮,但更多的时候指在别人面前故作姿态,装腔作事的样子。和它差不多的表达方式还有“かっこつける”,总之可以解释为“作态”。

A:今日(きょう)、彼(かれ)とデートなの。

B:どこ行(い)くの?

A:映画(えいが)見(み)て、フランス料理(りょうり)食(た)べて、バーに飲(の)みに行く。

B:何(なん)かきどってるね。

A:今天我要去和男朋友约会。 B:去哪儿啊? A:看电影,然后吃法国大餐,再去泡酒吧。 B:啊,还挺能装的呢!
页: [1]
查看完整版本: きどる 装腔作势