enineera 发表于 2007-12-16 15:20:28

英汉辞格译名对照

一.相似或关联修辞格(FiguresofResemblanceorRelationship) (一)Allegory(讽喻;寓言) (二)Allusion(引喻) (三)Analogy(类比;比拟) (四)Animism(比拟;卡通法;动画法) (五)Antonomasia(借代;换称) (六)Conceit(比附比喻) (七)Dysphemism(贬损;贬抑) (八)Enallage(替换) (九)Euphemism(委婉) (十)Fable(寓言) (十一)HomericSimile(荷马风格式明喻) (十二)Kenning(迂说) (十三)Metalepsis(借代;转义) (十四)Metaphor(隐喻) (十五)Metaphor(1)DeadMetaphor(融合隐喻 终休隐喻) (十六)Metaphor(2),AliveMetaphor(鲜活隐喻) (十七)Metaphor(3),ExtendedMetaphor(延展隐喻) (十八)Metaphor(4),MixedMetaphor(矛盾隐喻) (十九)Metaphor(5),MetaphorofSuccession WithoutConfusion(协调隐喻) (二十)Metaphor(6),Personal(Anthropomorphic) Metaphor(拟人隐喻) (二十一)Metaphor(7),SubmergedMetaphor(潜性隐喻) (二十二)Metaphor(8),OrganicMetaphor(象征隐喻) (二十三)Metaphor(9),TelescopedMetaphor(联珠隐喻) (二十四)Metaphor(10),SustainedMetaphor(强进隐喻) (二十五)Metaphor(11),DiminishingMetaphor(玄学派隐喻) (二十六)Metonymy(借代;换喻) (二十七)Parable(比喻;寓言) (二十八)Personification(拟人) (二十九)Personification(1)Prosopopoeia(拟人) (三十)Personification(2)PatheticFallacy(拟人) (三十一)Personification(3),Apostrophe(呼语) (三十二)Personification(4)Invocation(呼求;乞灵;祈求) (三十三)Phanopoeia(示现) (三十四)Simile(明喻) (三十五)Simile(1),EpicSimile(史诗明喻) (三十六)Simile(2),HomericSimile(荷马风格式明喻) (三十七)Synecdoche(借代;提喻) (三十八)Trope(比喻) 强调或含蓄修辞格(FiguresofEmphasisorUnder-statement) (一)Adynation(玄乎夸张) (二)Asyndeton(连词省略) (三)AdversativeAsyndeton(反意连词省略) (四)Amplification(渲染夸张) (五)Anastrophe(倒装) (六)Anticlimax(突降) (七)Antiphrasis(倒词) (八)Antistoichon(对照) (九)Antithesis(对照) (十)Aphorism(格言;警句) (十一)Apophasis(阳舍阴取;欲取姑舍) (十二)Apostrophe(呼语) (十三)Invocation(呼求;乞灵) (十四)Autoclesis(阳舍阴取;欲取姑舍) (十五)Auxesis(夸张) (十六)Bathos(突降;弄巧成拙) (十七)Climax(阶升) (十八)Contrast(比较;反衬) (十九)Correction(补充) (二十)PairingSynonym(同义词配搭) (二十一)Epanorthosis(补充;补证) (二十二)Epigram(隽语) (二十三)Jeud’esprit(隽语) (二十四)Euphuism(尤菲绮斯体;绮丽体) (二十五)Exaggeration(夸张) (二十六)Exergasia(尤菲绮斯体;绮丽体) (二十七)Hyperbaton(倒装) (二十八)Hyperbole(夸张) (二十九)Innuendo(暗贬;暗讽) (三十)Inversion(倒装) (三十一)Irony(悖反) (三十二)Irony(1),VerbalIrony(措辞悖反反语) (三十三)Irony(2),SituationalIrony(情况悖反) (三十四)Irony(3),DramaticIrony(戏剧性悖反) (三十五)Irony(4),TragicIrony(悲剧性悖反) (三十六)Irony(5),ComicIrony(喜剧性悖反) (三十七)Irony(6),CosmicIrony(命运悖反) (三十八)Irony(7),TheIronyOfFate(命运悖反) (三十九)Irony(8),WorldIrony(命运悖反) (四十)Irony(9),PhilosophicalIrony(命运悖反) (四十一)Irony(10),RomanticIrony(浪漫性悖反) (四十二)Irony(11)SocraticIrony(苏格拉底式悖反) (四十三)Irony(12),RhetoricalIrony(措词悖反;反语) (四十四)Irony(13),DialecticalIrony(辩证悖反) (四十五)Litotes(含蓄肯定;含蓄悖反) (四十六)Meiosis(含蓄陈述) (四十七)Negation(含蓄肯定) (四十八)Oxymoron(矛盾修饰;精警) (四十九)Paradox(矛盾隽语;警策) (五十)Paraleipsis(假省略真强调) (五十一)Paralepsis(假省略真强调) (五十二)Paralipsis(假省略真强调) (五十三)Preterition(假省略真强调) (五十四)Sarcasm(讽刺) (五十五)Satire(讽刺;嘲讽) (五十六)Satire(1)HoratianSatire(贺拉斯式讽刺) (五十七)Satire(2)JuvenalianSatire(朱维诺尔式讽刺) (五十八)Satire(3)IndirectSatire(间接讽刺) (五十九)Syncrisis(比较;对照) (六十)Syneciosis(对照;反衬) (六十一)Systrophe(定义堆累) (六十二)Tapinosis(明夸暗损) (六十三)Understatement(含蓄陈述) (六十四)Vision(示现) 三.语音修辞格(FiguresofSound) (一)Alliteration(头韵) (二)Assonance(准押韵) (三)Consonance(谐音) (四)Dissonance(噪音) (五)Repetition(重复) (六)Repetition(1),Anadiplosis(尾首重复;联珠;顶针) (七)Repetition(2)Anaphora(首语重复) (八)Repetition(3),Antanaclasis(原词多义) (九)Repetition(4),CatchwordRepetition(尾首重复;联珠;顶针) (十)Repetition(5),Chiasmus(颠倒重复) (十一)Repetition(6),Correction(矫正重复) (十二)Repetition(7),Cumulation(同意重复) (十三)Repetition(8),Echo(回声重复) (十四)Repetition(9),Epanadiplosis(首词尾复) (十五)Repetition(10),Epanalepsi(嵌插重复) (十六)Repetition(11),Epanaphora(首语重复) (十七)Repetition(12),Epanastrophe(尾首重复) (十八)Repetition(13),Epanodos(逆转重复) (十九)Repetition(14),Epanorthosis(矫正重复) (二十)Repetition(15),Epidiplosis(首词尾复) (二十一)Repetition(16),Epiphora(尾语重复) (二十二)Repetition(17),Epistrophe(尾语重复) (二十三)Repetition(18),Epizeuxis(紧接重复) (二十四)Repetition(19),Gemination(紧接重复) (二十五)Repetition(20)Gradation(尾首重复;层递重复) (二十六)Repetition(21)IdenticalRhyme(原词押韵) (二十七)Repetition(22),IncrementalRepetition(歌谣重复;悬念重复) (二十八)Repetition(23),Ploce(原词多义;同语新义) (二十九)Repetition(24),Palilogy(紧接重复;嵌插重复) (三十)Repetition(25),Paregmenon(同源重复) (三十一)Repetition(26),Regression(逆转重复) (三十二)Repetition(27),Symploce(首语、尾语合并重复) (三十三)Repetition(28),Polyoptoton(转化重复) (三十四)Repetition(29),Tautology(累赘重复) (三十五)Repetition(30),Refrain(叠句重复) (三十六)Onomatopoeia(摹声) (三十七)Melopoeia(音响辅义) 四.文字游戏修辞格(VerbalGame andGymnas-tics) (一)ambiguity(意中寓意;双关) (二)Anagram(拆词命意) (三)Antistrophe(同语颠倒重复) (四)Doubleentendre(黄色双关) (五)Hendiadys(双词单意) (六)Hypallage(移就) (七)Palindrome(回文) (八)Parody(仿拟) (九)Paronomasia(双关) (十)PortmanteauWord(熔合词) (十一)Prolepsis(预言示现) (十二)Pun(双关) (十三)Quibble(双关) (十四)Quip(双关) (十五)Reverse(易位) (十六)Syllepsis(1)(一词多叙) (十七)Syllepsis92)(兼顾) (十八)TransferredEpithet(移就) (十九)Zeugma(拈连) 五误用收效修辞格(RhetoricalExploitationof Errors) (一)Anachronism(超前夸张) (二)Bull(言辞矛盾) (三)Catachresis(滥用比喻) (四)Circumlocution(迂曲) (五)Malapropism(误换) (六)Metathesis(音位转换) (七)Mimesis(模仿) (八)Periphrasis(迂曲) (九)Spoonerism(字母误换) 六.描绘性词语(DescriptiveWords) (一)Bulk(体积描摹) (二)CharacteristicApposition(特征性同位语) (三)DescriptiveWords(描写性词语) (四)Epexegesis(诠注) (五)Epithet(属性词语) (六)HomericEpithets(荷马式属性词语)
页: [1]
查看完整版本: 英汉辞格译名对照