I must be going.我非得走了
我们受邀到朋友家作客, 或者是与某人畅谈闲聊着, 心中突然想起尚有要务, 亟待前往处理, 则可说这句话, 当然也要注意说话时的语气, 不要冒犯到对方才好。A: I've really enjoyed your party, Lisa.
B: Not at all, Sam.
A: I wish I could stay longer, but I must be going.
甲:这次的宴会我玩得好高兴噢,丽莎。
乙:别客气,山姆。
甲:我真希望能再待久一点,但我非得离开了。
类似用语
I've to go now. 我现在必须要走了。
I'd better get going now. 我现在得走了。
百宝箱
英文里表『别客气。』的语句, 除了上列对话中的\"Not at all.\"之外, 尚有\"You're welcome.\", \"Don't mention it.\"以及\"You bet.\"。注意\"You bet.\"不是『你打赌。』的意思, 而是表『你可确信我下回仍会帮助你的。』, 因此引申为『别客气。』
页:
[1]