kouun 发表于 2007-12-13 07:21:48

个人编著——日语常用句型辨析(连载)

本人连载的帖子为已经出版的编著,转载请注明作者及读书园地 ,请勿用于商业目的
790字

、~こそすれ” “~こそなれ” “~こそあれ”
三者形态近似,但意义不同。“~こそすれ”接在动词连用形(サ变动词词干)下面,后续否定形式的谓语,用于肯定前项的事实,然后在后项里否定与前项对立的情况以加强语气,相当于汉语的“只……而不……”。
○事態はますます紛糾こそすれ収拾される見込みなどまったくないと言ってよい。/事态愈演愈烈,可以说无法收拾。
○両者の溝はさらに深まりこそすれ、意見の一致を見るようなことは期待できない。/两者之间的鸿沟只有进一步加深,无法期待达成一致意见。
“~こそなれ”多接在格助词“に”下面,后项多以否定词语结句,用法同“~こそすれ”,相当于汉语的“只会成为……而不会……”。
○彼は労働者にこそなれ、学校の先生になりたくなかった。/他过去只想当个工人,而不愿意当学校老师。
○この薬品を使用すれば光沢を増し、美しくこそなれ決してしみが残るようなことはない。/如果使用这种药品,只会增加光泽,变得美丽,绝不会留下斑点。
“~こそあれ”直接接在名词下面,表示两种意思。⑴后续否定形式的谓语,用法同“~こそすれ”、“~こそなれ”,相当于汉语的“只有……而决没有……”;⑵后续肯定形式的谓语,相当于汉语的“虽然……可是……”、“尽管……可是……”。
○今われわれには勇気と強い意志こそあれ、困難を恐れる気持ちなどみじんもない。/现在我们有的是勇气和坚强的意志,而丝毫没有害怕困难的想法。
○そのとき、私は不愉快でこそあれ、ちっとも楽しくなんかなかった。/那时候,我只有不愉快,一点也没有可高兴的。
○スケールの差こそあれ、地方の都市でも東京と同じような人口集中に悩んでいる。/程度虽有不同,但地方的城市也和东京一样,正为人口的集中而苦恼。
○中国では今年も豊作だった。各省、市では程度の差こそあれ昨年より増産を見た。/中国今年又获得了丰收。各省市虽有不同程度的差别,但都比去年增产了。

yjj543000 发表于 2007-12-13 22:26:52

楼主真强!!! (虽然自己二外是法语,基本看不懂 )
以后若自学日语还得多请教kouun 兄!
页: [1]
查看完整版本: 个人编著——日语常用句型辨析(连载)