个人编著——日语常用句型辨析(连载)
本人连载的帖子为已经出版的编著,转载请注明作者及读书园地 ,请勿用于商业目的“~からこそ” “~からには”
两者都构成确定顺接条件,但意思不同。“~からこそ”接在活用词终止形下面,表示正因为前项的原因而导致了后项的结果,后项多是一般的叙述并多用“~のだ”结句。相当于汉语的“正因为……所以……”。
○あなたがいたからこそ、この仕事がうまくいったのです。/正因为有了你,这项工作才得以顺利进行。
○これは運\じゃない。努力したからこそ成功したんだ。/这不是运气。正是因为付出了努力才取得了成功。
○目標が実現していないからこそ、これから実現しようということになるのです。/正因为目标还未实现,所以才提出来今后要去实现它。
“~からには”多接在过去助动词“た”或断定助动词“である”下面,表示因为前项这种情况,后项就该如何如何,后项谓语多以表示决心、判断、义务或推量等表达形式结句。相当于汉语的“既然……就……”。
○聞いたからには捨てておけない。/既然听到了,我就不能不管。
○大学に入ったからには努力して立派な学生にならなければならない。/既然进入了大学,就必须努力做个好学生。
○田中先生がそう断言するからには、確かな根拠があるに違いない。/既然田中老师这么肯定地说,那一定是有可靠的根据的。
○学生であるからには、しっかり勉強しなければならない。/既然是学生,就必须努力学习。
550字
页:
[1]