kouun 发表于 2007-12-6 20:06:56

日译中 的方法[九]“才”は「やっと」現れる

日本語の文中では「やっと」「こそ」「…してはじめて」などの語が現れていなくても,そのような意味が含まれていれば,中国語に訳すときには“才”を加える.
1 「そこではじめて」「やっと」など,ある出来事のあとに新しい状態になるという意味が含まれている場合.
◆お話を聞いて(はじめて)目がさめました/听了您的话,我才省悟了。
2 「(ほかではなく)…こそ」という断定の気持ちや,程度が高いこと,断固とした否定など,確定的な判断の意味が含まれている場合.
◆彼(こそ)が市長にふさわしい/他才适合当市长。
◆あそこの景色はほんとにすばらしい/那儿的风景才美呢。
3 「やっと」「ようやく」など,事の起こるのが時間的に遅いという意味が含まれている場合.
◆会議が始まってずいぶんたってから,彼は(やっと)顔を出した/会议开始好长时间了,他才露面。
4 「…して,やっと」「…だからこそ」など,ある条件や原因に限ってそうなるという意味が含まれている場合.
◆苦労したから(こそ)いい作品ができた/正是因为下了苦功,才创作出了好作品。
★用例集
◇列車に乗\り遅れたおかげで,事故に遭わずに済んだ/因为没赶上那趟火车才幸免于难。
◇事故の明くる日になって警察に届け出た/出事的第二天才去报警。
◇その動物は日本にだけいる/那种动物只有日本才有。
◇講演は予定の時間を30分オーバーして終わった/演讲比预定时间延长了半个小时才结束。
◇あの人のおかげで今の私があるといってもけっして言い過ぎではない/可以说正是因为有他的帮助才有今天的我,这样说一点儿也不夸张。
◇傘を持っていたお陰で濡れずに済んだ/幸亏带了雨伞,才没被雨淋着。
◇きみのためを思って,親心で言ってるんだよ/我是为你着想,出于好心才这样说的。
◇中国へ向かう飛行機の中で心臓発作を起こしたが,折よく乗\り合わせた医者の救急処置で命拾いした/我在飞往中国的飞机上突发心脏病,正巧乘客里有位大夫给我及时救治,我才捡回一条命。
◇彼女はかろうじてケーキの誘惑に勝った/她好不容易才战胜蛋糕的诱惑。
◇専門家の眼識でないと区別はつかない/只有专家的眼力才能分辨出二者的区别。
◇骨折が完治するのに3か月かかった/骨折用了三个月才彻底治好。
◇家に帰るまで時計がなくなっているのに気づかなかった/回到家,才发现手表没有了。
◇私は一時の気まぐれであんなことを言ったのではない/我不是因一时冲动才那样说的。
◇このやっかいな仕事を片づけられるのはあの人くらいのものだ/只有他那样的人才能处理这种麻烦的工作。
◇仕事を終えるのに午後中かかってしまった/花了一下午才把工作干完了。
◇世界の平和,これが私たちが目指すべき道だ/维护世界和平,这才是我们应走的道路。
◇これからがたいへんだ/这往后才难呢。
◇彼との縁談が壊れたのはお父さんの責任よ/都是因为爸爸,我和他的亲事才吹了。
◇ほんの座興のつもりでそう言っただけだ/我只不过是为了逗趣儿才那么说的。
◇人間,何が幸せになるかわからない/人不懂什么才是幸福。
◇これが彼の真実の姿だ/这才是他的本色。
◇家の完成までにはもう少しかかる/新房子还要过一阵儿才能造好。
◇なるほど,それでわかった/原来如此,我这下才明白了。
◇人生は不可解でありそれゆえに生きる価値がある/人生不可知,正因为如此,才有生存的价值。
◇私はあらゆる試練に耐えて今日の地位を築いた/我经受了各种考验才建立起了今天的地位。
◇視察はつけ足しで観光が一行の目的だ/考察只不过是捎带的,旅游才是他们的目的。
◇どうせだれかに突かれて押しかけてきたのだろう/一定是有人怂恿,他才不请自来的吧。
◇印刷に出したあとで誤りに気づいてももう手後れだ/送去印刷后才发现有错误,已经来不及了。
◇それは彼女の親切心から出た言葉だ/出于好心她才这么说的。
◇よく見るとそれはカタツムリだった/仔细一看才发现是蜗牛。
◇問い合わせてみたらその報道は誤りだとわかった/我打听了一下,才知道那个报道是错误的。
◇これが当世風のやり方だ/这才是时髦的做法呢。
◇病気になって健康の尊さを知った/得病以后才知道健康的宝贵。
◇殴られたから殴り返したまでだ/他先打我,我才还手的。
◇人の家に行ったら靴を並べて入るのが礼儀だ/去别人家里时,把鞋子摆放好再进去才有礼貌。
◇試験の前夜になってにわか勉強をする/临到考试前一天晚上才临阵磨枪。
◇会場に着いてから自分の場違いな格好に気づいた/到了会场才发现自己的打扮不合时宜。
◇温かいコーヒーを飲んで人心地がついた/喝了一杯热咖啡才缓过劲儿来。
◇親の意見と冷や酒は後になって効いてくる/父母的意见和冷酒都是过后才起作用。
◇酒をやめるという約束で彼を雇った/他答应戒酒,我才雇用了他。
页: [1]
查看完整版本: 日译中 的方法[九]“才”は「やっと」現れる