kouun 发表于 2007-12-5 20:00:37

日译中的方法[八]“要”が要るとき

日本語では意志や願望・可能性・必然性などは言葉としてははっきり示されないことが多いが,中国語ではこれらの意味はよく助動詞“要”yàoによって担われる.
1 「…したい」「…するつもりだ」という意志を表すとき“要”を使う.日本語では意志を表す語が現れないことも多いが,中国語では“要”をつける.
◆どうあっても私は明日かならず行く/不管怎么样,我明天一定要去。
◆あなたも見ますか/你也要看吗?
2 「きっと…する」という比較的強い可能性や,「(当然)…となる」という必然性を表すときも“要”を使う.蓋然がいぜん性を表す“会”を使ったときよりも,より可能性が高いと断定する表現になる.
◆明日は雨が降る/明天要下雨。
◆そんなに薄着だと風邪をひきますよ/穿这么少要着凉的。
◆勉強しなければすぐにおくれてしまう/不学习就要落后。
★用例集
◇お父さんが来るから席を1つ空けておいてね/一会儿爸爸要来,把那边儿的座位空着。
◇あくまでも初志を貫徹する/一定要贯彻初衷。
◇新たに六本木にも店を出す/在六本木也要新开一家店。
◇いずれは知れてしまうよ/迟早要被发觉的。
◇明日盲腸の手術を受ける/明天我要做〔接受〕阑尾手术。
◇この上まだ要求するとはきみも厚かましいね/得寸进尺还要提出要求,你的脸皮也太厚了。
◇すみません,降ります,通してください/我要下车,让一下。
◇今回はぼくは下りるよ/这一次我要弃权。
◇この仕打ちのお返しはきっとするよ/这受辱之仇是一定要报的。
◇今日は帰りが遅くなる/今天要回来得晚些。
◇同じ買うなら品質のよいのを買いなさい/既然要买,就买质量好的吧。
◇いずれ近いうちにその絵をお目にかけます/近期内我一定要请您看看那幅画。
◇今日は院長先生の回診\がある/今天院长要来查病房。
◇来年から電気料金が改正される/从明年起电费要有改动。
◇代表チームの監督は次のワールドカップに出場を果たすと確約した/国足主教练明确表示一定要参加下届世界杯比赛。
◇石にかじりついてもやり通す/无论遇到什么困难,也要干到底。
◇やつらをぎゅうぎゅういわせてやろう/我要狠狠地教训教训那帮伙。
◇こんな嵐の中,漁に出るなんて狂気のさただ/在这样的暴风中还要出海,你疯了吗!
◇この新製品は来月下旬までには店頭に並ぶ/这个新产品要在下个月底之前上市。
◇私もこれからは心を入れかえます/从现在起我也要重新做人。
◇差し出がましいようだが一言注意しておく/可能是我多管闲事,但我还是要提醒你一句。
◇いたずらするとお仕置きしますよ/你要淘气,我可要教训你啦。
◇休むとほかの者にしわ寄せがいくので休みがとりにくい/一休息自己的工作就要压在别人肩上,所以不好休假。
◇何年かかろうときっと真実をつきとめてやる/不管花多少时间,我都一定要把真相搞清楚。
◇彼は全力を尽くすと誓約した/他发誓要全力以赴。
◇その選手は帰国第一声で4年後のオリンピックに再び挑戦することを表明した/那个选手在回国后的第一次讲话中,表明了要再向四年后的奥林匹克挑战。
◇天気予報で言っていたけど,明日は雨だってさ/天气预报说,明天要下雨。
◇あんなことしてるといまに泣きを見るぞ/做那种事情,早晚要倒霉的。
◇そんななまっちょろいやり方だと失敗するよ/采取那种不彻底的做法要失败的。
◇何でも従妹は近々結婚するらしい/表妹好像最近要结婚。
◇そんなことすると罰が当たるぞ/你那样做是要遭报应的。
◇法律に背けば罰せられる/触犯法律要受到惩罚。
◇そんなことを言おうものなら彼女から張り飛ばされるよ/说这话可要遭她猛打的呦!
◇こんな店で働いていては骨までしゃぶられてしまう/在那样的店打工要受尽剥削。
◇この取引先を失ったら飯の食いあげだ/失去了这个客户的话,可就要丢饭碗。
◇父は厳しいので外泊なんてしようものなら間違いなくどなられる/我父亲很严厉,如果我想晚上不回家,肯定要遭到训斥。
◇祭りにはいつもたくさんの屋台が出る/过节的时候总要摆出很多摊子。
◇よそでそんなことを言ったら笑われる/在外面说了那样的话,是要被笑话的。
◇そんな弱腰じゃ、交渉に負けちゃうよ/就你这么怯懦,谈判要谈输的。
◇近くアメリカに留学する/不久要去美国留学。
页: [1]
查看完整版本: 日译中的方法[八]“要”が要るとき