peer 发表于 2007-11-30 16:14:28

请人翻译一句中文。

至少作为朋友,我得先提醒你。

注:作为朋友,在句中指是“你”

hlzhou66 发表于 2007-11-30 20:10:36

Being your friend , that I must remind you first

omnia 发表于 2007-11-30 21:33:13

As your friend at least, I have to remind you beforehand.

gzlaser 发表于 2007-11-30 21:37:25

中文就表达不清楚吧

你是我的朋友,我至少得先提醒你。

易之蕴 发表于 2007-11-30 21:48:25

I remind of you as friends.

petersheng 发表于 2007-11-30 22:09:09

As a friend, I have to warn you...

lucy12345678 发表于 2007-11-30 23:34:52

引用第0楼peer于2007-11-30 16:14发表的 请人翻译一句中文。 :
至少作为朋友,我得先提醒你。

注:作为朋友,在句中指是“你”

不知楼主想请人做什么?

请人做事,最起码的礼貌是把事情说清楚。

messenger 发表于 2007-12-1 00:23:26

觉得这句比较简单

不过,应为a friend吧?

引用第4楼易之蕴于2007-11-30 21:48发表的 :
I remind of you as friends.

flash2006 发表于 2007-12-1 10:43:54

i need to remind of you as friends at first!
英文中的“朋友”,一般是就两者相互而言的!既然你是我的朋友,我也是你的朋友!
或者
as you are my friend,i need to tell you at first!
页: [1]
查看完整版本: 请人翻译一句中文。