▲▲▲ 发表于 2007-11-29 02:41:12

从exhaust谈谐音记忆法的弊处

  今天,在中国的英语单词记忆的教学领域中,主要有两种单词记忆方法:词根词缀法和联想记忆法。而在联想记忆法中,目前比较盛行的当属谐音记忆法——即把背单词建立在已知的中文意思之上,以此代替字母组合记忆。
  可是,我对于所谓的谐音记忆法深恶痛绝,平时我在课堂和讲座中就极力反对学生采用这种记忆方法。
  有一次一位学生问我单词“exhaust(用尽、耗尽、抽完、使精疲力竭)”怎么记忆?
  她说听说过一种联想记忆法——把“exhaust”联想成谐音“一个早死的他”,问我这种记忆方法是否科学有效?
  我回答说,今天我要和你一起记住“exhaust”有“排气、出气、耗尽、抽完”的含义,其实没有什么所谓“方法”,就像我们要去记汉字 “排”、“气”的含义的时候,只要理解了“排、气”分别为什么拥有了自身的含义就足够了,再简单复习几遍就可以最终将这两个汉字记住。人是具备记忆能力的,只不过我们所具备的记忆能力是逻辑记忆能力。人的非逻辑记忆能力很差,所以通常我们很难记住一串无道理的数字。其实我们要做的事情就是将过去中国学生对于英语单词的非逻辑记忆(死记)变成逻辑记忆(可以称之为“活记”)。
  我们需要做的,不是毫无根据地去胡乱猜想或者做什么所谓的“联想”,任何肤浅和无厘头的胡编对于记下这个单词的真正含义毫无意义(虽然那些胡编有的时候可能比较有趣)。可是,英语单词不是艺术,不是绘画,联想一定要合理。这种所谓的谐音记忆方法是将简单问题复杂化,无助于全面地掌握这个单词的真正意义。
  我们应该采用科学的方法来记忆这个单词,从而真正理解并且轻松记住它。下面,由exhaust这个词的记忆方法的启示让我们由浅入深地剖析其他单词。
  
  male-男性
  
  【一男讲词】m/alem-man,ale-表音成分,无义,整词:男性就是男人。
  【同类举例】male-男性→military-军事的,mil=male-男性、男人,itary: ite+ary =复合形容词后缀→解词:男人、男性参军打仗。同例还有:militant-好战的、勇猛的same-相同→similar-相似的、类似的,sim= same-相同,ilar:ile+ar=复合形容词后缀→解词:相同的,词义衍生,就是相似的。同例还有:assimilate-同化、吸收
  【造词奥秘】简短单词(如 male/same)加上后缀创造新词时,会将原词中的元音字母“a”简化成“i”,以使得整个单词 (military/militant/similar/assimilate)读起来力量平均,而不在某一个音节上花费过多气力,整个单词读起来就流畅很多了。
  
  tale-寓言,故事,流言
  
  【一男讲词】t/alet-tongue-说、讲,ale-表音成分,无义,整词:寓言、故事都是讲出来的。
  【同类举例】t-说、讲→tone-声调、腔调→解词:“声调、腔调”都是说出来的 b-板子、棒子→bone-骨头 →解词:“骨头”都是“棒子”
  【造词奥秘】t-表示“舌、说”的概念非常重要,比如:teach教/talk谈/tell告诉/tutor家庭教师(tut-词根:讲) /taste尝(t-tongue,用舌头品尝)/predict预言,dictate独裁、口述、口授(dict-词根:说,d由t变化而来,在汉语中也有很多/互变的情况,比如“朋友到了湖南方言中成了朋友,又如很多人把同志们 读成同志们”,其实这种浊、清辅音互变的情况也造成了很多汉字的多音字,比如:泊/,堡/等)。
  
  stale-不新鲜的,陈腐的,陈旧的
  
  【一男讲词】st/alest-stop-站、停,ale-表音成分,无义,整词:“陈旧”就是停滞不前,没有发展的。
  【刨根问底】为什么“st-stop-站、停”——在“stop-停/stand-站/stable-稳定的(能站稳的)”中总结而出。
  【同类举例】st-站、停→story-故事,ory-名词后缀→解词:“故事”是“故、旧”的,是一个停滞不前,没有发展的,已“故”的事。
  st-站、停→still-仍然(仍然就是停止于某处),station-位置、岗位、地位、车站(所处的位置),stable-稳定的(able-能,能站住的)
  
  inhale-吸入,吸气
  
  【一男讲词】in/halehale-词根:呼吸,整词:往里吸气就是吸入。
  【刨根问底】为什么“hale-词根:呼吸”——首字母“h”象声词,“h”的发音非常像人呼吸的声音“呼~呼~”,“ale”是词根中的发音成分,无义。
  【特例补充】hale-强壮的,健壮的(这种情况的hale是来自health健康的变体)。
  【同类举例】h-呼吸的声音→hale-词根:呼吸 →exhale-词:呼气,发出(ex-向外)h-呼吸→haust-词根:呼吸→exhaust-词:排气、耗尽、抽完、精疲力竭(ex-向外)→解词 1:往外出气,就是排气,气没了,就是精疲力竭。→解词 2:(另外一种可能)exhaust =ex +haul (拖拉、抽拉)+ist——抽拉出来——排气、耗尽、抽完、精疲力竭
  【刨根问底】怎么记“haul-拖拉、抽拉”——h-hand-手,aul-无义。请注意体会汉字“拖、拉、抽”的提手旁。
  综上所述,记忆单词显然是个精细且复杂的过程。如果可以凭一句话“一个早死的他”就能记下单词那么肤浅,你就无法体会到英语单词的深刻含义。比如读到“exhaust”的时候自然反映出一种“气出来”或者“往外抽拉”的概念,这样每次复习这个单词的时候,都能心领神会,自然印象深刻。
  请记住我的话:单词的含义在前缀和词根开头的辅音字母上已经表达完毕,词根中从第一个元音字母开始是表音的,而后缀,是表示词性的。
  那么从此我们看出谐音记忆法的四个弊病,希望能让同学们警醒和意识到“谐音”这种拙劣方法的局限性和危险性。
  一、由于谐音“谐”的不贴切,不贴近生活,不符合逻辑,进而使得含义回忆起来更加繁琐。
  二、由于没有理解词义,这种以记下单词为最终目的的教学,最后使得学生即使记住了单词,记下的也是个死单词,在阅读理解文章中看到这个词的时候,由于是死背下来的根本没有领会的单词,故而只能阅读,不能理解。
  三、谐音记忆不利于单词发音,因为总要照顾着“一个早死的他”的汉语发音,所以很难保证英语单词的读音纯正,久而久之,“词”将不“词”。
  四、谐音方法不具备可扩展性,使用得越多,就只会越牵强,最后到了一个使用谐音成习惯的进退两难境地,“谐”不上来的时候就硬“谐”,只能哭笑不得,贻笑大方。
  
页: [1]
查看完整版本: 从exhaust谈谐音记忆法的弊处