个人编著——日语常用句型辨析(连载)
“~いっぽう” “~かたわら”两者都可接在动词连体形后面,表示两个动作同时进行,相当于汉语的“一面……一面……”、“……的同时……”,但使用情况不同。“~いっぽう”前后两个动作没有主次之分,“~かたわら”前后两个动作则有主次之分,前面的动作是主要动作,后面的动作是次要动作。
○医療関係者は病気の治療を行う一方、予防にも力を入れている。/医务人员在治疗疾病的同时,也在努力搞预防。
○李さんは日本で日本語を勉強する一方、熱心に医学の研究を続けている。/小李在日本一面学习日语,一面继续热心研究医学。
○学校へ出るかたわらアルバイトをやっている。/一面上学学习,一面打工。
○その教授は、自分の専門の研究をするかたわら、好きな作家の翻訳をすることを趣味としている。/那位教授一边从事自己的专业研究,一边还翻译一些他所喜欢的作家的作品,以此作为自己的业余爱好。
页:
[1]