yifei 发表于 2007-11-9 09:43:40

It's a matter of leverage

It's a matter of leverage.

甘蔗没有两头甜。

名词leverage的本意是“杠杆的作用”,这里使用的是它的比喻意,即,做事情的时候,想让一头敲起(想让一件事情满足要求),就需要把另一头压下(就要牺牲另一些需求),英文的解释是“To affect as if by leverage”。所以,这句口语用中文里的那句“甘蔗没有两头甜”来诠释恰倒好处。
页: [1]
查看完整版本: It's a matter of leverage