yifei 发表于 2007-10-30 10:35:38

Justice has long arms

ustice has long arms.

天网恢恢,疏而不漏。

  名词arm有两种比较常用的含义:手臂;武器或武装。这个句子中,使用的是第一种含义的引申意思,英文的解释是“power or authority”(权力或权威)。中文中也有类似的表达,当我们说一个人“胳膊长”的时候,意思是这个人管的多。句子的字面意思是,正义的手臂很长,就是说,作奸犯科的人最终是逃不掉的,相当于“天网恢恢”的意境 。

liangzhizhou 发表于 2007-10-30 11:48:30

law has long arms!

hrrrr 发表于 2007-10-30 16:33:23

让我想起来魔兽争霸3 里面 warden 说的 I'm the iron hand of justice!

韩糠 发表于 2007-10-30 16:55:22

嗯,我以前好像觉得是law has long arms!
页: [1]
查看完整版本: Justice has long arms