影响怎么翻译啊?是Effect还是Impact啊?谢谢。
影响怎么翻译啊?是Effect还是Impact啊?谢谢。 impact 比较偏向于产生冲击的影响, effect是一种通称?? influence怎么样?我觉得influence比较通用点 這幾個字在以前上GRE班時老師解釋過,而Webster字典給出的解釋可以作為參考
influence: the power or capacity of causing an effect in indirect or intangible ways
effect: power to bring about a result
這在層意義上,兩者是一致的。但influence更強調間接或普遍的效果。
impact: a significant or major effect
這里,impact更強調直接和主要的效果 我想还是应该根据上下文选择如何翻译最为恰当。。。。。。。。。
页:
[1]