一往无前 发表于 2007-10-11 23:29:32

趣味英美文化交流:美国州名的来源

地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美国的地名来源进行研究,给以准确的解释。在美国的地名中,一半以上始源于印第安语。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区, 还有是为纪念历史重要人物及记载历史活动的。 由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了解关于这个国家的背景。历史活动,甚至价值观。

ALABAMA(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安 语,意思是 \"thicket-clearers\" 或者 \"vegetation-gatherers\",\"拓荒者\"或者\"打草人\"。

AlASKA(阿拉斯加):来源于阿留申语,意思是 \"great land\"或\"that which the seas breaks against\", \"伟大的土地\"或\"分割海的地方\"。

ARIZONA(亚利桑那):来源于印第安语 \"Arimnac\",意思是\"hule spring\",\"小泉水\"。

ARKANSAS(阿肯色):来源于印第安语,意思是 \"a breeze near the ground\",\"靠近地面的微风\"。

CALIFORNIA(加利福尼亚):来源于法语 \"Califerne\",是一部11世纪法国史诗中所想象的地 方。

COLORADO(科罗拉多):来源于西班牙语,意 思是\"ruddy\"或\"red\",\"红色的\"。

CONNETICUT(康涅狄格):来源于印第安语, 意思是\"beside the long tidal river\", \"在长长的潮 河旁\"。

DELAWARE(德拉华):纪念托马斯·魏斯特爵士 \"Sir Thomas West, Lord De La Warr\",德拉华河和 德拉华湾也以此命名。

FRORIDA(佛罗里达):来源于西班牙语,意思 是\"feast flowers(Easter)\",\"花的节日\",即复活节。

GEORGIA(乔治亚):纪念英国的乔治二世皇帝。 In honor of George II of England.

HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能 是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可 能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki 命名。

IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是: \"gem of the mountains\", \"山中的宝石\"; 另一种说法的意思是\"Good morning\"\"早上好\"。

ILLINOIS(伊利诺):来源于印第安语加上法语 后缀,意思是\"tribe of superior men\",\"贵人的土 地\"。

INDIANA(印第安纳):来源于印第安语,意思 是:\"land of Indians\",\"印第安人的土地\"。

IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是 \"the beatiful land\",\"这块美丽的地方\",另一种 说法是\"the sleepy ones\",\"爱睡觉的人们\"。

KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思 是\"people of the south wind\", \"南风的人们\"。

KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安 语\"Ken-tah-ten\",意思是\"land of tomorrow\"or\" the dark or bolldy ground\",\"希望的土地\",或 \"黑色的沃上\"。

LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四 世皇帝,\"In honor of Louis XIV fo France\".

MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽 塔·玛丽亚,\"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England\"据说她拥有过法国的缅因省,\"The province of Mayne in France\"

MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后 海丽塔·玛丽\"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England\".

MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):来源于印第 安语,意思是\"great mountain place\",\"伟大的山 地\"。



MICHIGAN(密执安):

来源于印第安语,意思是\"great lake\"or\"big water\",\"大湖\"。

MINNESOTA(明尼苏达):

来源于达科他印第安语,意思是\"sky-tinted water\",\"天色的水域\"。

MISSISSIPPI(密西西比):

来源于印第安语,意思是\"father of waters\",\"水之父\"。

MISSOURI(密苏里):

来源于印第安语,意思是\"town of the Large canoes\",\"大独木舟之乡\"。

MONTANA(蒙大拿):

由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。

NEBRASKA(内布拉斯加):

来源于澳托印第安语,意思是\"flat water\",\"平川之水\"。

NEVADA(内华达):

来源于西班牙语,意思是\"snow-capped\",\"雪山\"。

NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):

来源于英国的罕布什尔郡,\"Hampshire\"。

NEW JERSEY(新泽西):

来源于海峡的泽西岛,\"the Channel Isle of Jersey\"。

NEW MEXICO(新墨西哥):

来源于墨西哥,\"the country of Mexico\"。

NEW YORK(纽约):

纪念英国的约克公爵,\"In honor of the English Duke of York\"。

NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):

纪念英国的查理一世,\"In honor of Charles I of England\".

NORTH DAKOTA(北达科他):

来源于达科他印第安语,意思是\"allies\"or\"leagued\",\"同盟\"或\"联盟\"。

OHIO(俄亥俄):

来源于印第安语,意思是\"great river\",\"大河\"。

OKLAHOMA(俄克拉荷马):

来源于巧克陶印第安语,意思是\"red people\",\"红种人\"。

OREGON(俄勒冈):

来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。

PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):

纪念维廉·宾爵士\"Sir William Penn”,意思是\"penn's Woodland\",\"宾的树林\"。

RHODE ISLAND(罗德岛):

来源于希腊的罗德岛,\"the Greek Island of Rhodes\"。

SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):

纪念英国的查理一世皇帝,\"In honor of Charles I of England\"。

SOUTH DAKOTA(南达科他):

同北达科他。

TENNESSEE(田纳西):

来源于柴罗基印第安语,意思是:\"the vines of the big bend\",\"大弯的蔓藤\"。

TEXAS(德克萨斯):

来源于印第安语,意思是\"friends\",\"朋友\"。

UTAH(犹他):

来源于犹特印第安语,意思是\"people of the mountains\",\"山里人\"。

VERMONT(佛蒙特):

来源于法语\"vert mont\",意思是\"green mountain\",\"绿山\"。

VIRGINIA(佛吉尼亚):

纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,\"In honor of Elizabeth I,'Virgin Queen'of England\"。

WASHINGTON(华盛顿):

纪念乔治·华盛顿,\"In honor of George Washington\"。

WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚):

同佛吉尼亚。

WISCONSIN(威斯康辛):

法语化的印第安语,意思不详。

WYOMING(怀俄明):

德拉华印第安语,意思是\"mountains and valleys alternating\",\"起伏的山谷\"。
页: [1]
查看完整版本: 趣味英美文化交流:美国州名的来源