redhat028 发表于 2007-10-8 23:47:17

“十一”黄金周“近尾声”

“十一”黄金周“近尾声”
[ 2007-10-06 10:37 ]

今天是“十一”黄金周的第六天,“十一”长假近尾声。随着黄金周的即将结束,国内游及出境游的价格纷纷大跳水。《中国日报》的报道如下:

Major travel agencies had cut prices of domestic group tours by an average 30 percent as of yesterday, as the weeklong National Day holiday approaches its conclusion.

报道说的是,“十一”黄金周已近尾声,各大旅行社纷纷调价,截至昨天,国内旅游路线的降价幅度达到了平均30%。

“进入尾声”、“接近尾声”是中文中十分常见的说法,意思是“即将结束”。在英文中,我们可用approach its conclusion来表达“某事接近尾声”。例如:As the semester approaches its conclusion, what do you think of your performance during this period? (这学期已近尾声,你对自己这学期的表现有何评价?)

Conclusion有“结尾”的意思,比如:The lovers are united at the conclusion of the movie.(电影结束时,这对情侣终成眷属。)
页: [1]
查看完整版本: “十一”黄金周“近尾声”