国际商展上的对话
国际商展上,一位美国进口商正在和一位华籍业务员交谈。Salesman: Good morning. May I help you?
早上好。能为您效劳吗?
Importer: I wonder if you can give me more information about this computer model you're showing?
你可以多给我-些你们正在展示的这种类型的电脑的资料吗?
Salesman: I'd be glad to help. Would you like a packet of our promotional literature?
乐意为您服务。您要一份促销文件吗?
Importer: Thank you. I see your computer is fully IBM compatible.
谢谢。我发现你们的电脑可以和IBM完全相容。
Salesman: Yes, this model can run any software or DOS program an IBM personal computer can run.
没错。IBM个人电脑可执行的软件或DOS程序,这种类型的电脑都能执行。
Importer: These models seem to be quite small.
这种机型似乎很小。
Salesman: Yes, one of the problems our company was trying to solve when we worked on this model was to do away with the bulk of IBM desktops and their clones. Our computer is only 11 pounds.
是的,我们开发这机型时要改善的一个问题就是IBM台式机的笨重机体。我们的电脑只有十一磅重。
Importer: Remarkable! There's nothing quite like seeing a problem and solving it to create a good product. Are all the components made here in Taiwan?
很不错!再没什么比解决一个问题,然后创造出一套高质量的新产品更好了。零件全都是台湾制造的吗?
Salesman: Yes, we do some subcontracting, but only in Taiwan. These computers are made here. May I ask what company you work for?
是的,我们也转包,但都是台湾的厂,这些电脑都是本地制造的。请问您在哪家公司?
Importer: I represent Reese Computer and Supply Company. We're a high-volume, discount mail-order house.
我是李斯电脑供应公司的代表,是大规模的折价邮购公司。
Salesman: Would you like to tour our factory and perhaps even one or two of our subcontractors?
您愿意参观我们的工厂以及一两家发包工厂吗?
Importer: Yes, if it wouldn't take too long to arrange. I'm due to fly back to the States on Friday.
若不会花太多时间安排的话我很乐意。我预定星期五乘机回美国。
Salesman: I'm sure we can arrange it before then. How about meeting the founder of our company? Would you be interested in talking with him about our ideas for upcoming models?
我想可以在那之前可以安排好。您愿意和本公司的创办人谈谈我们的新产品理念吗?
Importer: Yes, I think that would be useful. Thank you for your help.
好,我想那会很有帮助的。谢谢您。
页:
[1]